百词典

时间: 2025-06-17 06:49:01

句子

夜静更阑,风轻轻吹过,带来了远处花香的气息。

意思

最后更新时间:2024-08-15 17:17:00

语法结构分析

句子:“夜静更阑,风轻轻吹过,带来了远处花香的气息。”

  • 主语:“风”(在第二个分句中)
  • 谓语:“吹过”(在第二个分句中),“带来了”(在第三个分句中)
  • 宾语:“远处花香的气息”(在第三个分句中)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 夜静更阑:形容夜晚非常安静,时间已经很晚。
  • 风轻轻吹过:描述风以轻柔的方式吹拂。
  • 带来了:表示传递或带来某种东西。
  • 远处花香的气息:指从远处传来的花的香味。

语境理解

  • 这个句子描绘了一个宁静的夜晚,风带来了远处花的香味,营造出一种宁静而美好的氛围。
  • 文化背景:在**文化中,夜晚常常与宁静、思考和诗意联系在一起。

语用学分析

  • 这个句子适合在描述自然环境或分享个人感受时使用。
  • 它传达了一种宁静和美好的感觉,适合在需要营造轻松氛围的场合使用。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“在夜深人静的时刻,微风轻拂,携来了远方花朵的芬芳。”

文化与*俗

  • 在**文化中,夜晚常常与诗意、宁静和思考联系在一起。
  • 这个句子可能让人联想到**古代诗词中对夜晚的描写。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the quiet of the night, the wind gently blows, bringing the scent of distant flowers."
  • 日文翻译:"夜が静かで、風がそよそよと吹き、遠くの花の香りを運んできます。"
  • 德文翻译:"In der stillen Nacht weht der Wind leicht, und bringt den Duft entfernter Blumen."

翻译解读

  • 英文翻译:保持了原句的意境和氛围,用词准确。
  • 日文翻译:使用了日语中常见的表达方式,如“そよそよと”表示轻柔的风。
  • 德文翻译:德语中的“leicht”和“weht”准确地传达了风的轻柔和吹拂的动作。

上下文和语境分析

  • 这个句子适合用在描述自然环境、分享个人感受或创作文学作品时。
  • 它传达了一种宁静和美好的感觉,适合在需要营造轻松氛围的场合使用。

相关成语

1. 【夜静更阑】 阑:尽。无声无息的深夜。

相关词

1. 【夜静更阑】 阑:尽。无声无息的深夜。

2. 【气息】 呼吸时出入的气:~奄奄;气味:一阵芬芳的~从花丛中吹过来丨;生活~|时代~。

3. 【远处】 距离很远的地方。

相关查询

唯才是举 唯食忘忧 唯食忘忧 唯食忘忧 唯食忘忧 唯食忘忧 唯食忘忧 唯食忘忧 唯食忘忧 唯食忘忧

最新发布

精准推荐

同字框的字 蹦开头的词语有哪些 欺贫重富 广字头的字 天冠地屦 鹄形鸟面 包含箐的词语有哪些 可望不可即 里字旁的字 苦难深重 睹物思人 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选 愁乡 借力 阿谀谄媚 鼓字旁的字 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 指怒 言字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词