时间: 2025-06-24 08:48:33
这本书的章节连接七断八续,阅读起来很不连贯。
最后更新时间:2024-08-08 00:08:48
句子:“[这本书的章节连接七断八续,阅读起来很不连贯。]”
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语明确,谓语和宾语搭配合理,状语补充了阅读体验的具体情况。
同义词扩展:
句子描述了一本书的章节之间连接不连贯,导致阅读体验不佳。这种描述可能出现在读者对某本书的评价中,或者是编辑对书籍内容的批评。
这个句子在实际交流中可能用于表达对某本书的不满或批评。使用“七断八续”这样的成语,增加了表达的形象性和生动性。
不同句式表达:
“七断八续”是一个成语,形容事物不连贯、断断续续。这个成语的使用体现了汉语中成语的丰富性和形象性。
英文翻译:The chapters of this book are connected in a disjointed manner, making it very incoherent to read.
日文翻译:この本の章はつながりがぎくしゃくしており、読んでいてとても不連続です。
德文翻译:Die Kapitel dieses Buches sind auf eine unzusammenhängende Weise verbunden, was das Lesen sehr inkohärent macht.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【七断八续】 ①形容散乱,不相照应。②断接之处甚多。形容十分破烂。