时间: 2025-04-30 03:31:58
她在工作中拈轻怕重,结果被同事们认为是不负责任的表现。
最后更新时间:2024-08-21 18:37:30
句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在工作中选择轻松的任务而避免重任,这种行为被同事们视为不负责任的表现。这种行为在职场文化中通常是不被认可的,因为它可能导致团队效率低下和责任分配不均。
在实际交流中,这句话可能用于批评或提醒某人注意自己的工作态度。语气的变化(如温和或严厉)会影响交流的效果。
不同句式表达:
在**文化中,勤劳和负责任是受到推崇的品质。因此,拈轻怕重和不负责任的行为通常会受到负面评价。
英文翻译:She tends to choose easy tasks over difficult ones at work, which has led her colleagues to view her as irresponsible.
日文翻译:彼女は仕事で軽いタスクを選び、重いタスクを避ける傾向があり、同僚たちからは無責任だと見られています。
德文翻译:Sie neigt dazu, bei der Arbeit leichte Aufgaben zu bevorzugen und schwere zu meiden, was ihre Kollegen dazu veranlasst hat, sie als unverantwortlich zu betrachten.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【拈轻怕重】 指接受任务时拣轻的担子挑,怕挑重担。