百词典

时间: 2025-07-12 03:28:33

句子

科技行业需要不断推陈出新,才能保持竞争力。

意思

最后更新时间:2024-08-22 05:21:33

1. 语法结构分析

句子:“科技行业需要不断推陈出新,才能保持竞争力。”

  • 主语:科技行业
  • 谓语:需要
  • 宾语:不断推陈出新
  • 状语:才能保持竞争力

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种普遍的、持续的需求。

2. 词汇学*

  • 科技行业:指涉及科学技术研究和应用的行业。
  • 需要:表示必要性或需求。
  • 不断:表示持续不断的过程。
  • 推陈出新:指淘汰旧的,引入新的,常用于形容创新。
  • 才能:表示条件或必要性。
  • 保持:维持某种状态。
  • 竞争力:指在竞争中保持优势的能力。

同义词扩展

  • 科技行业:高科技产业、技术领域
  • 需要:需求、必要
  • 不断:持续、不停
  • 推陈出新:创新、革新
  • 才能:方才、才可
  • 保持:维持、保留
  • 竞争力:竞争优势、竞争能力

3. 语境理解

句子强调科技行业必须持续创新以维持其竞争优势。在快速变化的科技领域,新技术和新产品的不断涌现是行业发展的关键。

4. 语用学研究

句子在实际交流中常用于强调创新的重要性,尤其是在科技相关的讨论或报告中。它传达了一种紧迫感和必要性,即不创新就可能落后。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 为了保持竞争力,科技行业必须持续推陈出新。
  • 科技行业的竞争力依赖于其不断推陈出新的能力。
  • 只有通过不断推陈出新,科技行业才能维持其竞争优势。

. 文化与

句子中的“推陈出新”是一个成语,源自**传统文化,强调在继承中创新。在科技行业中,这一概念被用来强调创新和进步的重要性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The technology industry needs to constantly innovate in order to maintain its competitiveness.

日文翻译:技術業界は絶えず新しいものを創出し続ける必要があり、競争力を維持するためです。

德文翻译:Die Technologiebranche muss ständig innovieren, um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu halten.

重点单词

  • innovate (创新)
  • maintain (维持)
  • competitiveness (竞争力)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了原句的意思,使用了“constantly innovate”来对应“不断推陈出新”。
  • 日文翻译使用了“絶えず新しいものを創出し続ける”来表达持续创新的概念。
  • 德文翻译同样强调了“ständig innovieren”以保持“Wettbewerbsfähigkeit”。

上下文和语境分析

  • 在科技行业的讨论中,这句话常用于强调创新的重要性。
  • 在政策制定、企业战略规划或市场分析报告中,这句话可以作为一个核心观点。

相关成语

1. 【推陈出新】 指对旧的文化进行批判地继承,剔除其糟粕,吸取其精华,创造出新的文化。

相关词

1. 【不断】 割不开; 不绝;接连; 不果决;不果断。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【推陈出新】 指对旧的文化进行批判地继承,剔除其糟粕,吸取其精华,创造出新的文化。

4. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。

5. 【行业】 工商业中的类别。泛指职业饮食~丨服务~。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

横躺竖卧 横躺竖卧 横躺竖卧 横躺竖卧 横躺竖卧 横躺竖卧 横躺竖卧 樵苏不爨 樵苏不爨 樵苏不爨

最新发布

精准推荐

包含淹的词语有哪些 比年不登 舌字旁的字 守开头的词语有哪些 牙字旁的字 称贤荐能 房山 巳字旁的字 栋梁之器 谆谆善诱 如芒刺背 满口之乎者也 馁结尾的词语有哪些 焴爚 山字旁的字 十步九回头 文责自负 啬开头的词语有哪些 提土旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词