百词典

时间: 2025-07-12 21:02:38

句子

乡土难离,这是老一辈人常说的话,现在他也深有体会。

意思

最后更新时间:2024-08-09 21:42:35

语法结构分析

句子“乡土难离,这是老一辈人常说的话,现在他也深有体会。”的语法结构如下:

  • 主语:“乡土难离”和“这是老一辈人常说的话”中的“这”
  • 谓语:“是”和“深有体会”
  • 宾语:“老一辈人常说的话”和“体会”

句子是陈述句,时态为现在时,表达的是当前的状态或感受。

词汇学*

  • 乡土难离:指对家乡的深厚感情,难以离开。
  • 老一辈人:指年长的、经验丰富的人。
  • 常说的话:经常被提及的观点或言论。
  • 深有体会:深刻地理解或感受到。

语境理解

句子表达了说话者对家乡情感的深刻理解,这种情感是老一辈人经常提及的。说话者现在也体会到了这种情感,可能是因为他经历了某些事情,使得他对家乡的依恋更加深刻。

语用学分析

这句话可能在以下场景中使用:

  • 当说话者离开家乡后,感受到对家乡的思念和依恋。
  • 当说话者与他人分享对家乡的情感时。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对乡土的依恋,如今已深有体会,正如老一辈人所言。
  • 正如老一辈人常说的那样,他对乡土的难离之情,现在已深有体会。

文化与*俗

“乡土难离”反映了传统文化中对家乡的深厚情感和依恋。在文化中,家乡往往与根、传统和亲情紧密相连,这种情感在文学和日常生活中经常被提及。

英/日/德文翻译

英文翻译: "It's hard to leave one's native land, as the older generation often says, and now he deeply understands this."

日文翻译: 「故郷を離れるのは難しいと、年配の人たちがよく言う言葉ですが、今彼も深く理解しています。」

德文翻译: "Es ist schwer, das eigene Land zu verlassen, wie die ältere Generation oft sagt, und jetzt versteht er das tiefgreifend."

翻译解读

  • 英文:强调了“老一辈人”和“深有体会”的对应关系。
  • 日文:使用了“年配の人たち”来表达“老一辈人”,并保持了原句的情感色彩。
  • 德文:使用了“ältere Generation”来表达“老一辈人”,并强调了“深く理解しています”的深刻性。

上下文和语境分析

这句话可能在谈论家乡情感、离别或文化传承的上下文中使用。它强调了代际之间的情感传承和文化认同。

相关成语

1. 【乡土难离】 乡土:家乡,故土。难于离开故乡的土地。形容对家乡或祖国有无限的眷恋之情。

相关词

1. 【乡土难离】 乡土:家乡,故土。难于离开故乡的土地。形容对家乡或祖国有无限的眷恋之情。

2. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。

3. 【老一辈】 辈份在前的一代。

相关查询

沉思翰藻 沉思翰藻 沉思翰藻 沉思翰藻 沉思翰藻 沉思翰藻 沉思翰藻 沉密寡言 沉密寡言 沉密寡言

最新发布

精准推荐

坠体 焚黄 阴沉沉 齐字旁的字 尊姓大名 井结尾的成语 构堂 相貌堂堂 瞬息万变 至敬无文 唇结尾的成语 皿字底的字 水字旁的字 貝字旁的字 克字旁的字 家庭病床 论列是非

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词