时间: 2025-07-12 04:57:07
在辩论赛中,他的口才才调秀出,总能巧妙地反驳对手的观点。
最后更新时间:2024-08-21 09:52:34
句子:“在辩论赛中,他的口才才调秀出,总能巧妙地反驳对手的观点。”
句子描述了一个人在辩论赛中的表现,强调了他的口才和辩驳能力。这种描述通常出现在对辩论赛或演讲比赛的报道、评论或个人评价中。
句子在实际交流中用于赞扬某人在辩论中的表现。它传达了对该人能力的认可和赞赏。语气的变化可以通过调整形容词(如“巧妙地”)的强度来实现。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“辩论赛”是现代教育和社会活动中常见的一种形式,它体现了对逻辑思维和表达能力的重视。在**文化中,辩论赛也是一种培养学生综合素质的重要方式。
英文翻译:In a debate competition, his eloquence stands out, always skillfully refuting his opponents' views.
日文翻译:討論大会で、彼の雄弁さが際立ち、いつも相手の意見を巧みに反論する。
德文翻译:In einem Debattenwettbewerb zeichnet sich seine Redegewandtheit aus und er widerlegt immer geschickt die Argumente seiner Gegner.
在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。
句子通常出现在对辩论赛的报道、评论或个人评价中,强调了某人在辩论中的出色表现。这种描述有助于塑造该人的形象,并可能影响观众或读者对该人的看法。
1. 【才调秀出】 才调:才情。形容才情风格优异出众。