百词典

时间: 2025-07-29 16:29:12

句子

他的新歌旋律新颖,听众都感到发皇耳目。

意思

最后更新时间:2024-08-14 03:18:30

语法结构分析

句子:“他的新歌旋律新颖,听众都感到发皇耳目。”

  • 主语:“他的新歌”
  • 谓语:“感到”
  • 宾语:“发皇耳目”
  • 定语:“新颖”修饰“旋律”
  • 状语:无明显状语,但“都”表示范围,意指所有听众。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 新歌:指最近创作或发布的歌曲。
  • 旋律:音乐中的基本音高组合,形成曲调。
  • 新颖:新奇而别致,与众不同。
  • 听众:听音乐的人。
  • 发皇耳目:原意指使人耳目一新,这里比喻听众对新歌的旋律感到新鲜和惊喜。

语境分析

句子描述了一首新歌的旋律给听众带来的新鲜感。这里的“发皇耳目”是一个比喻,强调了旋律的创新性和吸引力,使听众感到耳目一新。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来推荐或评价一首新歌。使用“发皇耳目”这样的表达,增加了语言的文雅和形象性,适合在较为正式或文艺的场合使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的新歌以其新颖的旋律吸引了所有听众。”
  • “听众对这首新歌的独特旋律感到非常惊喜。”

文化与*俗

“发皇耳目”这个成语源自古代汉语,原指**的命令使百姓耳目一新,后来泛指使人感到新鲜和惊喜。在现代汉语中,这个成语较少使用,但在文艺或正式的语境中仍可见到。

英/日/德文翻译

  • 英文:His new song features innovative melodies, which have captivated the audience.
  • 日文:彼の新曲は斬新なメロディが特徴で、聴衆を魅了しています。
  • 德文:Sein neues Lied zeichnet sich durch innovative Melodien aus und hat das Publikum begeistert.

翻译解读

在翻译中,“新颖”被翻译为“innovative”或“斬新な”,强调了旋律的创新性。“发皇耳目”这个成语在英文中被意译为“captivated the audience”,在日文中为“魅了しています”,在德文中为“begeistert”,都传达了听众被新歌吸引的意思。

上下文和语境分析

这个句子适合出现在音乐评论、推荐文章或社交媒体的分享中,用来表达对一首新歌的正面评价。在不同的文化和语言环境中,这样的表达都能传达出歌曲的创新性和吸引力。

相关成语

1. 【发皇耳目】 发皇:启发。开阔视听,扩大见闻。

相关词

1. 【发皇耳目】 发皇:启发。开阔视听,扩大见闻。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【新颖】 植物刚生的小芽。比喻新奇、特别,与众不同思想新颖|这个款式很新颖。

5. 【旋律】 乐音经过艺术构思而形成的有组织、有节奏的和谐运动。旋律是乐曲的基础,乐曲的思想情感都是通过它表现出来的。

相关查询

万夫之勇 万夫之勇 万夫之勇 万夫之勇 万夫之勇 万夫之勇 万夫之勇 万夫之勇 万头攒动 万头攒动

最新发布

精准推荐

名存实废 凵字底的字 寸金难买寸光阴 一笛 衾影何惭 运售 一本正经 示字旁的字 攴字旁的字 隔靴搔痒 绞切 大字旁的字 氏字旁的字 分浅缘薄 渠们 包含稿的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词