时间: 2025-05-14 20:09:15
雾气蒙蒙的早晨,播糠眯目,远处的景物都变得模糊不清。
最后更新时间:2024-08-22 10:15:49
句子:“[雾气蒙蒙的早晨,播糠眯目,远处的景物都变得模糊不清。]”
句子描述了一个雾气浓重的早晨,由于雾气的影响,远处的景物变得模糊不清。这种描述常用于文学作品中,营造一种朦胧、神秘的氛围。
句子在实际交流中可能用于描述天气状况或营造特定的情感氛围。例如,在文学作品中,这种描述可以增强场景的神秘感或不确定性。
尝试用不同的句式表达相同的意思:
“播糠眯目”是一个成语,比喻视线被遮挡,看不清楚。这个成语反映了汉语中丰富的比喻表达方式。
英文翻译: “On a misty morning, the distant scenery becomes blurred and indistinct, as if obscured by scattered chaff.”
日文翻译: “霧深い朝、遠くの景色は播糠眯目のようにぼやけて見えなくなる。”
德文翻译: “An einem nebligen Morgen wird die ferne Szenerie wie durch gestreutes Kleie verdeckt verschwommen und undeutlich.”
句子通常用于描述特定的天气状况或营造文学作品中的氛围。在实际交流中,这种描述可以帮助听者或读者更好地理解当前的环境或情感状态。
1. 【播糠眯目】 撒播糠秕眯住别人的眼睛。比喻外物虽小,但造成的危害却很大。