百词典

时间: 2025-07-19 14:41:21

句子

两位拳击手在擂台上的对决,观众们称之为两虎相争。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:45:47

语法结构分析

句子:“[两位拳击手在擂台上的对决,观众们称之为两虎相争。]”

  • 主语:“两位拳击手”
  • 谓语:“对决”
  • 宾语:无直接宾语,但“对决”是动作的核心。
  • 状语:“在擂台上”(地点状语)
  • 补语:“观众们称之为两虎相争”(补充说明主语的动作如何被看待)

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 两位拳击手:指两名参与拳击比赛的**员。
  • 擂台:拳击比赛的场地。
  • 对决:指双方进行对抗。
  • 观众们:观看比赛的人群。
  • 称之为:将某事物命名为。
  • 两虎相争:比喻双方力量强大,相互对抗。

语境理解

句子描述了一场拳击比赛,其中两位拳击手在擂台上进行激烈的对抗。观众们用“两虎相争”来形容这场对决,暗示双方实力相当,比赛激烈。

语用学分析

在实际交流中,这种表达常用于形容双方势均力敌的竞争或对抗。它传达了一种紧张和激烈的氛围,同时也体现了观众对比赛的期待和兴奋。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “在擂台上,两位拳击手的对决被观众们比喻为两虎相争。”
  • “观众们将两位拳击手在擂台上的激烈对决称为两虎相争。”

文化与*俗

“两虎相争”是一个成语,源自**传统文化,比喻双方力量强大,相互对抗。这个成语常用于形容激烈的竞争或对抗。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The duel between the two boxers on the ring is referred to by the audience as a clash between two tigers."
  • 日文:"リングでの二人のボクサーの対決は、観客によって二つの虎の争いと呼ばれています。"
  • 德文:"Der Duell zwischen den beiden Boxern auf dem Ring wird von den Zuschauern als Kampf zwischen zwei Tigern bezeichnet."

翻译解读

  • 重点单词:duel(对决), ring(擂台), audience(观众), clash(冲突), tigers(**)
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,“两虎相争”这一比喻仍然保留了其原始的激烈对抗的含义,体现了跨文化的共通性。

相关成语

1. 【两虎相争】 两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。

相关词

1. 【两虎相争】 两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。

2. 【对决】 彼此进行决定最后胜负的比赛或竞争:两支劲旅将在今晚~。

相关查询

似曾相识 似曾相识 似曾相识 似曾相识 似曾相识 似曾相识 似曾相识 似曾相识 似曾相识 似曾相识

最新发布

精准推荐

几何图形 走字旁的字 无字旁的字 并重 不期而然 濯缨弹冠 捉生替死 又字旁的字 外感内伤 枕衾 谷字旁的字 遗忠 搯摸 二字旁的字 低开头的成语 张本继末

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词