时间: 2025-05-14 23:28:51
他在辩论赛中力竭声嘶地反驳对手,赢得了评委的认可。
最后更新时间:2024-08-12 22:56:21
句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了在辩论赛中,某人非常努力地反驳对手,并最终获得了评委的认可。这通常发生在学术或正式的辩论比赛中,强调了辩论者的努力和能力。
句子在实际交流中可能用于描述某人在辩论中的表现,强调其努力和成果。语气上,这句话带有肯定和赞扬的意味。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
辩论赛在许多文化中都是一种重要的学术活动,强调逻辑思维和口才。句子中的“力竭声嘶地”可能暗示了辩论的激烈程度,这在许多文化中都是对辩论者努力的一种肯定。
英文翻译:He rebutted his opponent with all his might in the debate competition, earning the judges' approval.
日文翻译:彼は討論大会で相手を全力で反論し、審査員の承認を得た。
德文翻译:Er widerlegte seinen Gegner mit ganzer Kraft im Diskussionswettbewerb und erhielt die Zustimmung der Richter.
在英文翻译中,“with all his might”传达了“力竭声嘶地”的强烈努力感。在日文翻译中,“全力で”也表达了同样的意思。德文翻译中的“mit ganzer Kraft”同样强调了全力以赴。
句子通常出现在描述辩论比赛的文章或报道中,强调了辩论者的努力和最终的成果。这种描述在学术和正式场合中较为常见,强调了辩论的重要性和对辩论者的认可。
1. 【力竭声嘶】 嗓子喊哑了,力气用尽了。形容拼命地叫喊。