时间: 2025-06-25 15:14:09
他写了一篇感人的文章,发表在报纸上,使之闻之,感动了很多人。
最后更新时间:2024-08-10 21:39:50
句子:“他写了一篇感人的文章,发表在报纸上,使之闻之,感动了很多人。”
英文翻译:He wrote a touching article, published it in the newspaper, and it moved many people.
日文翻译:彼は感動的な記事を書き、新聞に掲載して、多くの人々を感動させました。
德文翻译:Er schrieb einen berührenden Artikel, veröffentlichte ihn in der Zeitung und erregte damit die Empfindungen vieler Menschen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【使之闻之】 闻:听见。故意让人听见。
1. 【使之闻之】 闻:听见。故意让人听见。
2. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。
3. 【感人】 感动人:~至深|情节生动~。
4. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。
5. 【报纸】 以国内外社会、政治、经济、文化等新闻为主要内容的散页的定期出版物,如日报、晚报等;纸张的一种,用来印报或一般书刊。也叫白报纸或新闻纸。
6. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章。