百词典

时间: 2025-07-29 08:06:14

句子

在那个动荡的年代,许多英雄人物挺身而出,摧折豪强,保护百姓。

意思

最后更新时间:2024-08-22 08:59:15

语法结构分析

  1. 主语:“许多英雄人物”
  2. 谓语:“挺身而出”,“摧折豪强”,“保护百姓”
  3. 宾语:“豪强”,“百姓”
  4. 时态:过去时,表示在过去的某个时间发生的事情。
  5. 语态:主动语态,英雄人物主动采取行动。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 动荡的年代:指社会不稳定、战乱频繁的时期。
  2. 英雄人物:在困难时期表现出勇敢和无私精神的人。
  3. 挺身而出:勇敢地站出来面对困难或危险。
  4. 摧折豪强:打击或削弱有权有势的恶人。
  5. 保护百姓:维护普通民众的安全和利益。

语境理解

  • 句子描述了一个历史或虚构的动荡时期,强调了英雄人物在那个时期的重要作用和勇敢行为。
  • 文化背景:在**历史上,有许多动荡的年代,如战国时期、三国时期、抗日战争时期等,这些时期都有许多英雄人物出现。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬历史上的英雄人物,或者在讨论社会问题时强调正义和勇气的重要性。
  • 隐含意义:即使在最困难的时候,也有勇敢的人站出来保护弱者。

书写与表达

  • 可以改写为:“在那个充满挑战的时代,众多英勇之士勇敢地站出来,对抗恶势力,守护民众。”
  • 或者:“在那个混乱的时期,不少英雄挺身而出,打击豪强,保卫百姓。”

文化与*俗

  • 句子反映了**传统文化中对英雄的崇拜和对正义的追求。
  • 相关的成语或典故:“英雄本色”,“为民除害”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In those turbulent times, many heroic figures stepped forward, crushed the powerful oppressors, and protected the common people."
  • 日文翻译:"その激動の時代に、多くの英雄的な人物が現れ、強権者を打ち砕き、民衆を守った。"
  • 德文翻译:"In jenen unruhigen Zeiten traten viele heldenhafte Gestalten hervor, zerschlugen die mächtigen Unterdrücker und schützten das Volk."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了英雄人物的行动和目的。
  • 日文翻译使用了“激動の時代”来表达“动荡的年代”,并使用了“現れ”来表达“挺身而出”。
  • 德文翻译使用了“unruhigen Zeiten”来表达“动荡的年代”,并使用了“traten hervor”来表达“挺身而出”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论历史**、文学作品或社会问题时出现,强调在困难时期英雄人物的重要性和他们的正义行为。
  • 语境可能涉及对历史的回顾、对英雄的赞扬或对社会正义的讨论。

相关成语

1. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

2. 【摧折豪强】 摧:折断。打击依仗权势横行不法的人。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

5. 【摧折豪强】 摧:折断。打击依仗权势横行不法的人。

6. 【百姓】 军人和官员以外的人:平民~。

相关查询

挨门挨户 挨门挨户 挨饿受冻 挨饿受冻 挨饿受冻 挨饿受冻 挨饿受冻 挨饿受冻 挨饿受冻 挨饿受冻

最新发布

精准推荐

忠虔 白苋紫茄 炸酱 黽字旁的字 包含蔫的词语有哪些 暗含 局外之人 卝字旁的字 啰赢 包含虽的成语 束手无计 终身不齿 香字旁的字 母字旁的字 右开头的词语有哪些 街市 八字旁的字 双豆塞聪 丫开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词