百词典

时间: 2025-07-29 06:23:50

句子

他听到那个坏消息时,感觉整个世界都天坍地陷了。

意思

最后更新时间:2024-08-15 22:21:51

1. 语法结构分析

句子:“他听到那个坏消息时,感觉整个世界都天坍地陷了。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到、感觉
  • 宾语:那个坏消息、整个世界都天坍地陷了
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
  • 那个:指示代词,指代特定的对象。
  • 坏消息:名词短语,表示不愉快或令人失望的消息。
  • :时间状语,表示动作发生的时间点。
  • 感觉:动词,表示主观体验或感受。
  • 整个:形容词,表示全部的。
  • 世界:名词,指代整个环境或范围。
  • 天坍地陷:成语,形容极度震惊或绝望的情绪。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在听到坏消息时的强烈反应,感觉整个世界都崩溃了。这种表达常用于形容极度震惊或绝望的情绪。
  • 文化背景和社会*俗可能会影响人们对坏消息的反应,但在本句中,这种反应是普遍的,不受特定文化背景的限制。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述极端的情绪反应,通常在亲密关系或信任关系中使用,以表达情感的深度。
  • 礼貌用语在此句中不适用,因为它强调的是情感的真实性和强度。

5. 书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • 当他得知那个坏消息时,他感到世界仿佛崩塌了。
    • 那个坏消息让他觉得一切都完了。

. 文化与

  • “天坍地陷”是一个中文成语,形象地描述了极端的震惊或绝望情绪。这个成语在**文化中广泛使用,用来形容极端的情绪状态。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When he heard the bad news, he felt as if the whole world had collapsed.
  • 日文翻译:その悪い知らせを聞いたとき、彼はまるで世界が崩壊したような感じがした。
  • 德文翻译:Als er die schlechte Nachricht hörte, hatte er das Gefühl, als wäre die ganze Welt zusammengebrochen.

翻译解读

  • 英文:使用了“as if”来表达比喻,强调了情感的强烈。
  • 日文:使用了“まるで”来表达比喻,与中文的“仿佛”相似。
  • 德文:使用了“als ob”来表达比喻,与英文的“as if”相似。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述个人经历或情感反应的文本中,如小说、日记或个人叙述。它强调了情感的深度和强度,适合用于表达极端的情绪体验。

相关成语

1. 【天坍地陷】 天坍塌,地下陷。形容剧烈的变动。

相关词

1. 【天坍地陷】 天坍塌,地下陷。形容剧烈的变动。

2. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

3. 【整个】 全部。

相关查询

尘鱼甑釜 尘鱼甑釜 尘鱼甑釜 尘垢秕糠 尘鱼甑釜 尘垢秕糠 尘鱼甑釜 尘垢秕糠 尘鱼甑釜 尚堪一行

最新发布

精准推荐

包含总的成语 鬥字旁的字 黑字旁的字 话结尾的成语 示字旁的字 攀藤揽葛 瘟气 兜转 不知所言 彐字旁的字 行字旁的字 包含琐的词语有哪些 活色生香 弘度 和衷共济 屣履造门 敦睦邦交 妙择

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词