时间: 2025-07-12 10:08:28
这个案件经过多年终于被认定为冤假错案,当事人得以洗清冤屈。
最后更新时间:2024-08-12 09:23:24
句子时态为过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。
句子在特定情境中表达了对一个长期未解决的案件的最终公正判决,强调了正义的实现和当事人的清白。
句子在实际交流中可能用于新闻报道、法律文书或公众讨论中,传达了对司法公正的期待和对错误判决的纠正。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“冤假错案”和“洗清冤屈”反映了中华文化中对司法公正和清白的重视。相关的成语如“昭雪沉冤”也体现了类似的文化意义。
英文翻译: "After many years, this case was finally recognized as a miscarriage of justice, and the parties involved were exonerated."
日文翻译: 「長年にわたって、この**は最終的に冤罪と認定され、当事者は無実を晴らされた。」
德文翻译: "Nach vielen Jahren wurde dieser Fall endlich als Justizirrtum erkannt, und die Betroffenen wurden rehabilitiert."
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即案件的错误判决被纠正,当事人得到了公正的对待。
句子可能在法律报道、历史回顾或社会评论中出现,强调司法系统中的错误和纠正过程,以及对个人名誉和正义的重要性。
1. 【冤假错案】 冤案、假案、错案的合称。