百词典

时间: 2025-07-29 16:33:23

句子

这位年轻的音乐家才不半古,功已倍之,他的演奏总能打动人心。

意思

最后更新时间:2024-08-21 09:19:09

语法结构分析

句子:“这位年轻的音乐家才不半古,功已倍之,他的演奏总能打动人心。”

  • 主语:“这位年轻的音乐家”

  • 谓语:“才不半古”、“功已倍之”、“总能打动人心”

  • 宾语:无明显宾语,但“人心”可以视为“打动”的间接宾语

  • 时态:现在完成时(“功已倍之”)和一般现在时(“总能打动人心”)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇分析

  • “这位年轻的音乐家”:指一个年轻的从事音乐工作的人。
  • “才不半古”:意指他的才华不仅仅是一般水平,而是非常出众。
  • “功已倍之”:表示他的成就已经超过了常人。
  • “他的演奏”:指他进行的音乐表演。
  • “总能打动人心”:表示他的演奏总是能够触动听众的情感。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在对某位年轻音乐家的介绍或评价中,强调他的才华和成就。
  • 文化背景:在**文化中,对年轻有为的人常常给予高度评价,强调其潜力和成就。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于音乐会宣传、音乐家访谈、音乐评论等场合。
  • 礼貌用语:这句话带有赞美和尊敬的语气。
  • 隐含意义:强调音乐家的才华和影响力。

书写与表达

  • 不同句式
    • “这位年轻的音乐家不仅才华横溢,成就也已超越常人,他的演奏总是能够深深触动听众。”
    • “他的演奏总是能够打动人心,这位年轻的音乐家已经取得了双倍的成就。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,对年轻有为的人常常给予高度评价,强调其潜力和成就。
  • 成语、典故:“才不半古”可能源自对年轻人才华的赞美,强调其非凡的才华。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“This young musician is far from ordinary, his achievements have already doubled, and his performances always touch people's hearts.”
  • 日文翻译:“この若い音楽家は半分古いものではなく、彼の功績はすでに倍になっており、彼の演奏はいつも人々の心を打つ。”
  • 德文翻译:“Dieser junge Musiker ist weit entfernt von gewöhnlich, seine Leistungen haben sich bereits verdoppelt, und seine Aufführungen berühren immer die Herzen der Menschen.”

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:musician, ordinary, achievements, doubled, performances, touch
    • 日文:音楽家, 半分古い, 功績, 倍, 演奏, 心を打つ
    • 德文:Musiker, gewöhnlich, Leistungen, verdoppelt, Aufführungen, berühren

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在对某位年轻音乐家的介绍或评价中,强调他的才华和成就。
  • 语境:在音乐会宣传、音乐家访谈、音乐评论等场合中,这句话用于强调音乐家的才华和影响力。

相关词

1. 【人心】 人的心地; 特指善良的心地﹑良心; 指人们的意愿﹑感情等。

2. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

3. 【演奏】 用乐器表演:民乐~丨~小提琴。

相关查询

剖心泣血 剖心泣血 剖心泣血 剖心泣血 剖心泣血 剖心泣血 剖心泣血 剖心泣血 剖心泣血 剖心坼肝

最新发布

精准推荐

百废待举 自伐无功 青肤 巧不若拙 包含咚的词语有哪些 慷慨就义 辉如 湿结尾的词语有哪些 鱼网鸿离 句追 包含唾的词语有哪些 建之底的字 凭凭 睁结尾的词语有哪些 韭字旁的字 犇星 艸字旁的字 父字头的字 而字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词