百词典

时间: 2025-07-12 20:31:14

句子

他的演讲博文约礼,既展现了深厚的学识,又不失风度。

意思

最后更新时间:2024-08-13 22:30:47

语法结构分析

句子:“[他的演讲博文约礼,既展现了深厚的学识,又不失风度。]”

  • 主语:“他的演讲博文”
  • 谓语:“展现了”和“不失”
  • 宾语:“深厚的学识”和“风度”
  • 状语:“既”和“又”

这个句子是一个复合句,由两个并列的分句组成,使用了“既...又...”的结构来连接两个分句,表示同时具有两种特性。

词汇学*

  • 演讲博文:指演讲的内容或演讲稿。
  • 约礼:指有礼貌、得体。
  • 深厚:形容学识或感情的深度。
  • 学识:指学问和知识。
  • 风度:指人的举止和仪态。

语境理解

这个句子描述了一个人的演讲既展现了深厚的学识,又保持了良好的风度。这种描述通常出现在对公众演讲或学术演讲的评价中,强调演讲者的全面素质。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的演讲能力,特别是在正式场合或学术环境中。使用“既...又...”的结构增加了句子的礼貌性和赞美的程度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的演讲不仅内容丰富,而且举止得体。
  • 他在演讲中展现了深厚的学识,同时保持了优雅的风度。

文化与*俗

“约礼”这个词在**文化中强调的是礼貌和得体,这与西方文化中的“etiquette”或“manners”相似。这个句子可能蕴含了对传统礼仪的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speech demonstrated profound knowledge while maintaining grace.
  • 日文:彼のスピーチは深い学識を示しながらも、風度を失わなかった。
  • 德文:Seine Rede zeigte tiefe Kenntnisse und verlor dabei nicht an Würde.

翻译解读

在翻译中,“约礼”被翻译为“maintaining grace”(英文)、“風度を失わなかった”(日文)和“an Würde”(德文),都准确地传达了原文中“不失风度”的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对演讲者的正面评价中,强调其学识和风度的结合。在不同的文化和社会背景中,这种评价可能会有不同的侧重点,但总体上都是对演讲者综合素质的肯定。

相关成语

1. 【博文约礼】 博:金我,广;约:约束。广求学问,恪守礼法。

相关词

1. 【不失】 不偏离;不失误; 不遗漏;不丧失; 还算得上;不愧。

2. 【博文约礼】 博:金我,广;约:约束。广求学问,恪守礼法。

3. 【学识】 学术上的知识和修养:~渊博。

4. 【展现】 展示显现。

5. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。

6. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

相关查询

漏泄春光 漏泄春光 漏泄春光 漏泄春光 漏泄春光 漏泄春光 漏泄春光 漏洞百出 漏洞百出 漏洞百出

最新发布

精准推荐

有犯无隐 斗字旁的字 丶字旁的字 中贫 吹大法螺 荫德 查收 深情底理 效死弗去 市场预测 鳥字旁的字 率结尾的词语有哪些 趋舍异路 先字旁的字 土山头果毅 羽字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词