百词典

时间: 2025-07-29 19:27:01

句子

因为家庭变故,他悼心失图,整个人都显得无精打采。

意思

最后更新时间:2024-08-20 23:14:11

语法结构分析

句子:“因为家庭变故,他悼心失图,整个人都显得无精打采。”

  • 主语:他
  • 谓语:显得
  • 宾语:无精打采
  • 状语:因为家庭变故
  • 定语:悼心失图(修饰主语“他”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 家庭变故:指家庭中发生的重大不幸**。
  • 悼心失图:形容因悲伤而失去方向和目标。
  • 无精打采:形容精神不振,没有活力。

语境理解

句子描述了一个人因家庭不幸而陷入深深的悲伤和迷茫中,导致他精神状态不佳,缺乏活力。这种情境在文化中较为常见,家庭变故往往对个人产生深远的影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人因家庭不幸而情绪低落的状态。这种表达方式较为委婉,避免了直接描述负面情绪,体现了中文表达的含蓄性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于家庭不幸,他变得悼心失图,整个人都显得无精打采。
  • 他因家庭变故而悼心失图,精神状态不佳。

文化与*俗

句子中的“家庭变故”和“悼心失图”反映了文化中对家庭和情感的重视。在社会,家庭成员之间的关系紧密,家庭变故往往对个人产生较大的心理影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Due to a family misfortune, he is heartbroken and lost, appearing listless.
  • 日文翻译:家族の不幸によって、彼は心を痛め、方向を失い、元気がないように見える。
  • 德文翻译:Aufgrund eines Familienunfalls ist er verzweifelt und verloren, scheint aber lustlos.

翻译解读

  • 英文:强调了家庭不幸对个人心理状态的影响,使用了“heartbroken”和“lost”来描述情感和状态。
  • 日文:使用了“心を痛め”和“方向を失い”来表达悲伤和迷茫,符合日语的表达*惯。
  • 德文:使用了“verzweifelt”和“verloren”来描述情感和状态,与原文意思相符。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述某人因家庭不幸而经历的心理变化,这种变化可能影响他的日常生活和工作。在语境中,这种表达方式有助于理解人物的心理状态和情感变化。

相关成语

1. 【悼心失图】 悼:悲伤;图:谋划。因悲痛而失去了主张。

2. 【无精打采】 采:兴致。形容精神不振,提不起劲头。

相关词

1. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

2. 【悼心失图】 悼:悲伤;图:谋划。因悲痛而失去了主张。

3. 【整个】 全部。

4. 【无精打采】 采:兴致。形容精神不振,提不起劲头。

5. 【显得】 表现出某种情形。

相关查询

庆吊不通 庆吊不通 庆吊不通 庆吊不通 庆吊不通 庆吊不通 床下安床 床下安床 床下安床 床下安床

最新发布

精准推荐

娼家 辽东白鹲 君暗臣蔽 包含蹊的成语 发上冲冠 恬结尾的词语有哪些 耂字旁的字 如见肺肝 阜字旁的字 立刀旁的字 有所不为,而后可以有为 匕字旁的字 探本穷源 土结尾的词语有哪些 癶字旁的字 持盈保泰 伉俪 星精

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词