百词典

时间: 2025-07-29 07:50:25

句子

那个老人乍毛变色地看着天空,似乎预感到了什么不好的事情。

意思

最后更新时间:2024-08-09 18:51:53

语法结构分析

  1. 主语:那个老人
  2. 谓语:看着
  3. 宾语:天空
  4. 状语:乍毛变色地、似乎预感到了什么不好的事情

句子为陈述句,时态为一般现在时。

词汇分析

  1. 那个老人:指特定的一位老人。
  2. 乍毛变色:形容人因惊恐或紧张而脸色突变。
  3. 看着:表示目光投向某处。
  4. 天空:指大气层以上的空间。
  5. 似乎:表示推测或不确定。 *. 预感:事先感觉或预料。
  6. 不好的事情:指不愉快或危险的事情。

语境分析

句子描述了一个老人因某种原因而紧张地看着天空,可能是因为他预感到了即将发生的坏事。这种描述常见于文学作品中,用以营造紧张或不安的氛围。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个场景,传达老人的紧张情绪和对未来**的担忧。语气的变化可以通过调整“乍毛变色”和“不好的事情”等词汇的强度来实现。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那个老人紧张地盯着天空,心中隐隐感到不安。
  • 天空下,老人的脸色突变,似乎察觉到了不祥之兆。

文化与*俗

句子中的“乍毛变色”可能源自**传统文化中对异常表现的描述,常用于形容人因惊恐或紧张而表现出的异常状态。

英/日/德文翻译

英文翻译:The old man looked at the sky with a startled expression, as if he sensed something bad was about to happen.

日文翻译:その老人は空を見上げ、驚いた表情で、何か悪いことが起ころうとしているのを感じたかのようだった。

德文翻译:Der alte Mann schaute mit erschrecktem Gesichtsausdruck zum Himmel, als ob er etwas Schlimmes erahnte.

翻译解读

在英文翻译中,“with a startled expression”传达了“乍毛变色”的意思,而“as if he sensed”则表达了“似乎预感到了”的含义。日文和德文的翻译也分别用“驚いた表情で”和“erschrecktem Gesichtsausdruck”来传达类似的情感。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个紧张或不安的场景,老人的行为和表情暗示了即将发生的**可能带来负面影响。这种描述在文学作品中常用于增加故事的悬念和紧张感。

相关成语

1. 【乍毛变色】 形容因惊恐而毛发竖立,面色失常。

相关词

1. 【乍毛变色】 形容因惊恐而毛发竖立,面色失常。

2. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

3. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!

4. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

5. 【天空】 谓天际空阔; 日月星辰罗列的广大空间。

6. 【预感】 事先感觉; 事先的感觉。

相关查询

画地成图 画栋朱帘 画栋朱帘 画栋朱帘 画栋朱帘 画栋朱帘 画栋朱帘 画栋朱帘 画栋朱帘 画栋朱帘

最新发布

精准推荐

敛眸 靣字旁的字 鬯字旁的字 春风沂水 山崩海啸 提土旁的字 万物自化 雨字头的字 行若无事 积劳成瘁 缛结尾的词语有哪些 干字旁的字 游博 轻繇薄赋 颖悟绝人 兴味索然

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词