百词典

时间: 2025-07-19 01:54:40

句子

他买了个新鲜的梨,却非要蒸着吃,真是哀梨蒸食。

意思

最后更新时间:2024-08-14 23:27:53

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:买了、非要蒸着吃
  3. 宾语:个新鲜的梨
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 买了:动词,表示购买的动作。
  3. :量词,用于计量事物。
  4. 新鲜的:形容词,表示事物状态新鲜。
  5. :名词,一种水果。 *. :连词,表示转折。
  6. 非要:副词,表示坚持要做某事。
  7. 蒸着吃:动词短语,表示用蒸的方式食用。
  8. 真是:副词短语,表示强调。
  9. 哀梨蒸食:成语,比喻不懂得欣赏好东西,糟蹋了。

语境理解

句子描述了一个人购买了一个新鲜的梨,但他坚持要用蒸的方式来食用,这种做法在常规认知中是不合适的,因为梨通常是生吃或做成其他形式的食品。这里的“哀梨蒸食”是一个成语,用来形容不懂得欣赏好东西,糟蹋了。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用来批评某人不懂得欣赏或使用好东西,或者用来讽刺某人的不当行为。语气的变化(如加重“非要”和“真是”)可以增强讽刺效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他坚持要蒸着吃那个新鲜的梨,真是糟蹋了。
  • 那个新鲜的梨,他非要蒸着吃,真是不会享受。

文化与*俗

“哀梨蒸食”这个成语源自传统文化,用来比喻不懂得欣赏好东西,糟蹋了。这个成语反映了人对于食物和饮食文化的重视,以及对于合理利用资源的价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:He bought a fresh pear, but insisted on steaming it to eat, truly a waste of a good thing.

日文翻译:彼は新鮮な梨を買ったが、蒸して食べることを固執し、本当に良いものを無駄にしている。

德文翻译:Er kaufte eine frische Birne, bestand jedoch darauf, sie zu dämpfen und zu essen, wirklich eine Verschwendung eines guten Dinges.

翻译解读

在翻译中,“哀梨蒸食”被翻译为“waste of a good thing”(英文)、“良いものを無駄にしている”(日文)和“Verschwendung eines guten Dinges”(德文),都准确传达了原句的讽刺和批评意味。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论食物的正确食用方式,或者在批评某人的不合理行为。在不同的语境中,这句话的含义可能有所不同,但核心信息是批评某人不懂得欣赏或合理使用好东西。

相关成语

1. 【哀梨蒸食】 将哀梨蒸着吃。比喻不识货。糊里糊涂地糟蹋好东西。

相关词

1. 【哀梨蒸食】 将哀梨蒸着吃。比喻不识货。糊里糊涂地糟蹋好东西。

2. 【新鲜】 刚生产的,未变质、未污染或未加工的新鲜蔬菜|山里空气很新鲜|新鲜鸭蛋; 刚出现的、不常见的电脑在大城市里已经普及,但在偏远地区还是个新鲜事物。

相关查询

冰炭同器 冰炭同器 冰炭相爱 冰炭相爱 冰炭相爱 冰炭相爱 冰炭相爱 冰炭相爱 冰炭相爱 冰炭相爱

最新发布

精准推荐

倒枕槌床 辔结尾的词语有哪些 老子长孙 黄字旁的字 十字库 讨口子 玄衣督邮 月明如昼 艮字旁的字 睹结尾的成语 驰精 亠字旁的字 丶字旁的字 不识起倒 替罪羊 欺玩 尢字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词