时间: 2025-05-30 09:21:00
学生们通过观看历史纪录片,了解了偷营劫寨在古代战争中的实际应用。
最后更新时间:2024-08-11 04:06:37
英文翻译:Students learned about the practical application of raiding camps and pillaging villages in ancient warfare by watching historical documentaries.
日文翻译:学生たちは、歴史ドキュメンタリーを見ることで、古代戦争における陣営襲撃と村掠奪の実際の応用について学びました。
德文翻译:Die Schüler haben durch das Ansehen von historischen Dokumentarfilmen die praktische Anwendung von Lagerüberfällen und Dorfplünderungen im antiken Kriegswesen kennengelernt.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,同时保留了文化背景和历史细节。
1. 【偷营劫寨】 营:军营,军队驻扎的地方。劫:强夺。寨:防守用的栅栏,引申为军营。偷袭敌方的营寨。
1. 【偷营劫寨】 营:军营,军队驻扎的地方。劫:强夺。寨:防守用的栅栏,引申为军营。偷袭敌方的营寨。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【实际】 客观存在的事物或情况:一切从~出发|理论联系~;实有的;具体的:举一个~的例子来说明|~工作|~行动;合乎事实的:这种想法不~|计划订得很~。
4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
5. 【观看】 特意地看;参观;观察:~景物|~动静|~足球比赛。
6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。