百词典

时间: 2025-07-20 03:24:18

句子

父母希望他能改掉好佚恶劳的毛病。

意思

最后更新时间:2024-08-16 03:48:28

语法结构分析

句子:“父母希望他能改掉好佚恶劳的毛病。”

  • 主语:父母
  • 谓语:希望
  • 宾语:他能改掉好佚恶劳的毛病
  • 宾语补足语:改掉好佚恶劳的毛病

这个句子是一个陈述句,表达了一种愿望或期待。时态是现在时,语态是主动语态。

词汇分析

  • 父母:指父亲和母亲,通常用来指代家庭中的长辈。
  • 希望:表达一种愿望或期待。
  • :第三人称代词,指代某个男性。
  • :表示有能力或有条件做某事。
  • 改掉:指改正或去除某种不良*惯或行为。
  • 好佚恶劳:这个成语可能存在误解,正确的成语应该是“好逸恶劳”,意思是喜欢安逸,讨厌劳动。
  • 毛病:指不良的*惯或缺点。

语境分析

这个句子表达了一种对子女的期望,希望他能改正不良的*惯,即喜欢安逸而不愿意劳动。这种期望在**文化中很常见,父母往往希望子女能够勤奋努力,不要贪图安逸。

语用学分析

在实际交流中,这种句子通常用于父母对子女的教育和期望。语气可能是温和的,也可能是严肃的,取决于具体的交流情境和父母的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 父母期望他能改正好逸恶劳的毛病。
  • 他们希望他能够改掉喜欢安逸、讨厌劳动的*惯。

文化与*俗

在*文化中,勤劳是一种美德,而好逸恶劳则被视为不良惯。父母对子女的这种期望反映了社会对勤劳的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Parents hope that he can改正 the habit of seeking comfort and disliking work.
  • 日文:親は彼が快適さを求めて労働を嫌う癖を直すことを望んでいます。
  • 德文:Die Eltern hoffen, dass er die Gewohnheit, Komfort zu suchen und Arbeit zu hassen, ändern kann.

翻译解读

在翻译中,“好逸恶劳”被准确地翻译为“seeking comfort and disliking work”(英文),“快適さを求めて労働を嫌う”(日文),和“Komfort zu suchen und Arbeit zu hassen”(德文)。这些翻译都准确地传达了原句的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在家庭教育和期望的语境中。父母希望子女能够勤奋努力,不要贪图安逸,这是*文化中常见的期望。在不同的文化背景下,这种期望可能会有所不同,但普遍来说,父母都希望子女能够养成良好的惯。

相关成语

1. 【好佚恶劳】 贪图安逸,厌恶劳动。同“好逸恶劳”。

相关词

1. 【好佚恶劳】 贪图安逸,厌恶劳动。同“好逸恶劳”。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【毛病】 牲畜的毛色有缺陷; 指疾病; 谓器物损坏或发生故障; 指事物中存在的问题或弊害; 缺点;错误。

4. 【父母】 父亲和母亲。

相关查询

病民蛊国 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒

最新发布

精准推荐

鬼字旁的字 神施鬼设 牛字旁的字 包含沐的成语 开迈 刚褊自用 踏塘车 头破血流 云尤雨殢 不测之祸 车字旁的字 差额 诗师 意忌信谗 口字旁的字 八字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词