时间: 2025-06-13 12:06:47
每次抱佛脚后,他都后悔没有早点开始准备。
最后更新时间:2024-08-21 17:02:25
句子:“每次抱佛脚后,他都后悔没有早点开始准备。”
时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子反映了一个人在每次紧急情况下才匆忙行动后的心理状态。这种行为在考试或工作前的临时抱佛脚现象很常见,反映了人们往往在压力下才采取行动,但事后又感到后悔。
句子在实际交流中常用于表达对过去行为的反思和遗憾。这种表达方式可能带有自嘲或自我批评的语气,用于提醒自己或他人不要总是等到最后一刻才行动。
不同句式表达:
抱佛脚这个成语源自文化,比喻在紧急情况下才匆忙行动。这个成语反映了人对时间管理和准备工作的重视,以及对临时抱佛脚行为的批评。
英文翻译:Every time he leaves things to the last minute, he regrets not starting earlier.
日文翻译:いつも最後の瞬間になってから行動するたびに、彼は早く始めなかったことを後悔している。
德文翻译:Jedes Mal, wenn er die Dinge bis zum letzten Moment hinauszögert, bereut er, nicht früher angefangen zu haben.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【抱佛脚】 比喻平时没联系,临时慌忙恳求,后比喻平时没准备,临时慌忙应付。