百词典

时间: 2025-07-19 20:54:56

句子

不出所料,他又一次迟到了。

意思

最后更新时间:2024-08-08 11:01:11

1. 语法结构分析

句子“不出所料,他又一次迟到了。”是一个简单的陈述句。

  • 主语:“他”
  • 谓语:“迟到了”
  • 状语:“又一次”和“不出所料”

时态为一般过去时,表示动作已经发生。语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 不出所料:表示事情的发展与预期一致。
  • 又一次:强调这是重复发生的行为。
  • 迟到:指未能在约定的时间到达。

同义词扩展

  • 不出所料:如预期、正如所料、意料之中
  • 又一次:再次、重复、屡次
  • 迟到:晚到、迟缓、拖延

3. 语境理解

句子可能在描述一个经常迟到的人,这次他的迟到行为再次发生,且这种行为是大家预料之中的。这可能反映出此人的时间管理问题或*惯性迟到。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于表达对某人行为的不满或失望,同时也可能带有一定的讽刺意味。语气的变化会影响听者对这句话的理解,如加重“又一次”可能增强不满情绪。

5. 书写与表达

  • 正如预期,他再次迟到了。
  • 他迟到了,这并不令人意外。
  • 他的迟到行为再次上演。

. 文化与

在许多文化中,迟到被视为不礼貌的行为,尤其是在正式场合或与他人有约定时。这句话可能反映了社会对守时的重要性和对迟到行为的负面评价。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:As expected, he was late again.

日文翻译:予想通り、彼はまた遅れた。

德文翻译:Wie erwartet, war er wieder spät.

重点单词

  • As expected (予想通り, Wie erwartet)
  • late again (また遅れた, wieder spät)

翻译解读

  • 英文中的“as expected”与中文的“不出所料”相对应,传达了事情发展符合预期。
  • 日文中的“予想通り”和德文中的“wie erwartet”同样表达了这一预期。
  • “late again”在日文中为“また遅れた”,在德文中为“wieder spät”,都强调了这是重复发生的行为。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,这句话都传达了对某人*惯性迟到的不满或失望,以及这种行为是大家预料之中的。

相关成语

1. 【不出所料】 事由变化,在预料之中。形容原先预料的准确。

相关词

1. 【不出所料】 事由变化,在预料之中。形容原先预料的准确。

2. 【迟到】 到得比规定的时间晚。

相关查询

尺蚓穿堤,能漂一邑 尺蚓穿堤,能漂一邑 尺蚓穿堤,能漂一邑 尺蚓穿堤,能漂一邑 尺蚓穿堤,能漂一邑 尺蚓穿堤,能漂一邑 尺璧寸阴 尺璧寸阴 尺璧寸阴 尺璧寸阴

最新发布

精准推荐

冰姿 木治 包含捉的词语有哪些 客结尾的成语 鳥字旁的字 齊字旁的字 韭字旁的字 四点底的字 古雅 食淡衣粗 有例不兴,无例不灭 报童 歌吟笑呼 齲字旁的字 漂蓬断梗 道德文章 拖浆带水

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词