百词典

时间: 2025-07-19 12:54:59

句子

这次促销活动,我们实际上做了折本买卖,但为了吸引顾客,值得。

意思

最后更新时间:2024-08-21 15:17:22

语法结构分析

句子:“这次促销活动,我们实际上做了折本买卖,但为了吸引顾客,值得。”

  • 主语:“这次促销活动”
  • 谓语:“做了”
  • 宾语:“折本买卖”
  • 状语:“实际上”、“为了吸引顾客”
  • 补语:“值得”

句子时态为一般过去时,句型为陈述句。

词汇学习

  • 促销活动:指商家为了增加销量而进行的特殊销售活动。
  • 折本买卖:指商家在销售商品时,价格低于成本,导致亏损。
  • 吸引顾客:指通过各种手段吸引消费者前来购买。
  • 值得:表示某种行为或决策是有价值的,即使有损失也认为是合理的。

语境理解

在商业环境中,商家可能会为了长期利益或品牌形象而采取短期亏损的策略,如通过促销活动吸引顾客,即使短期内亏损,但认为从长远来看是值得的。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于解释或辩护商家的营销策略。使用“值得”一词表明说话者认为这种策略是有意义的,即使有短期损失。

书写与表达

  • “为了吸引顾客,我们实际上在这次促销活动中做了折本买卖,但这是值得的。”
  • “尽管这次促销活动让我们实际上做了折本买卖,但考虑到吸引顾客的长远利益,我们认为这是值得的。”

文化与习俗

在商业文化中,促销活动是常见的营销手段,商家可能会通过降价、打折等方式吸引顾客。这种做法在许多文化中都被认为是正常的商业行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:"During this promotional event, we actually made a loss on our sales, but it was worth it to attract customers."
  • 日文:「今回のプロモーションイベントでは、実際に赤字で売り上げたが、顧客を引き寄せるためには価値があった。」
  • 德文:"Bei dieser Werbeaktion haben wir tatsächlich mit Verlust verkauft, aber es war es wert, um Kunden anzuziehen."

翻译解读

  • 英文:强调了促销活动中的亏损,但认为为了吸引顾客是值得的。
  • 日文:使用了“赤字で売り上げた”来表达亏损,同时强调了吸引顾客的价值。
  • 德文:使用了“mit Verlust verkauft”来表达亏损,同时强调了吸引顾客的重要性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在商业讨论或营销策略的解释中,表明商家愿意为了长期利益而承担短期损失。在不同的文化和社会习俗中,这种策略的接受度和效果可能会有所不同。

相关成语

1. 【折本买卖】 折:亏损。亏损的生意。泛指吃亏的事。

相关词

1. 【促销】 企业为提高其商品在市场上的占有率而进行的各种推销活动。如扩大广告宣传,派出销售人员直接向中间商或消费者兜售等。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

4. 【折本买卖】 折:亏损。亏损的生意。泛指吃亏的事。

5. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。

相关查询

天公不作美 天公不作美 天公不作美 天公不作美 天公不作美 天冠地屦 天冠地屦 天冠地屦 天冠地屦 天冠地屦

最新发布

精准推荐

精耕细作 山字旁的字 知人善察 端架子 满目荆榛 包含业的词语有哪些 反面教材 克尽 木根 醉结尾的词语有哪些 血字旁的字 墓茔 門字旁的字 桀起 蛾扑灯蕊 用字旁的字 川字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词