时间: 2025-04-29 15:01:11
在争执中,他总是遵循“好男不跟女斗”的原则,避免与女性发生冲突。
最后更新时间:2024-08-16 04:24:53
句子:“在争执中,他总是遵循“好男不跟女斗”的原则,避免与女性发生冲突。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在争执中的行为准则,即不与女性发生冲突。这种行为准则可能源于对女性的尊重或某种社会习俗。
句子在实际交流中可能用于解释某人的行为,或者作为一种道德准则的表达。语气的变化可能影响听者对这种行为准则的接受程度。
不同句式表达:
“好男不跟女斗”是一种传统的性别角色观念,强调男性应该在争执中保持克制,不与女性对抗。这种观念可能源于对女性的保护意识或性别平等的尊重。
英文翻译:In disputes, he always follows the principle of "a good man does not fight with a woman" to avoid conflicts with females.
日文翻译:争いの中で、彼は常に「良い男は女と争わない」という原則に従い、女性との衝突を避ける。
德文翻译:In Streitigkeiten folgt er stets dem Prinzip "Ein guter Mann kämpft nicht mit einer Frau", um Konflikte mit Frauen zu vermeiden.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论性别角色、争执处理或社会行为准则的上下文中出现。理解这种行为准则的文化背景和社会习俗对于全面理解句子的含义至关重要。