百词典

时间: 2025-06-25 09:42:35

句子

老王退休后,回顾自己的职业生涯,感慨今是昔非。

意思

最后更新时间:2024-08-10 09:15:26

语法结构分析

句子“老王退休后,回顾自己的职业生涯,感慨今是昔非。”的语法结构如下:

  • 主语:老王
  • 谓语:退休后,回顾,感慨
  • 宾语:自己的职业生涯
  • 状语:退休后
  • 补语:今是昔非

时态:句子主要使用了一般过去时(退休后)和现在完成时(回顾),以及一个表示感慨的现在时(感慨)。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 老王:指一个姓王的年长男性。
  • 退休:指结束职业生涯,通常因为年龄或健康原因。
  • 回顾:回想过去的事情。
  • 职业生涯:一个人在职业领域的工作经历。
  • 感慨:对某事产生深刻的感情或思考。
  • 今是昔非:现在的情况和过去不同,常用来表达对过去的怀念或对变化的感慨。

语境理解

句子描述了老王在退休后对自己职业生涯的回顾,并对此产生了深刻的感慨。这可能是因为他在职业生涯中经历了许多变化,或者对过去的美好时光有所怀念。

语用学分析

这句话可能出现在老王与朋友或家人的对话中,或者在某种回忆录或采访中。它传达了老王对过去的深思和对变化的感慨,可能在交流中起到引发共鸣或分享经验的作用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 退休后的老王,对自己的职业生涯进行了回顾,深感今非昔比。
  • 老王在退休之际,回望自己的职业生涯,心中充满了感慨。

文化与*俗

“今是昔非”是一个成语,源自古代文学,常用来表达对过去和现在的对比感慨。这个成语反映了文化中对时间流逝和变化的认识。

英/日/德文翻译

英文翻译:After retiring, Lao Wang looked back on his career and felt that the present is no longer like the past. 日文翻译:老王が引退した後、自分のキャリアを振り返り、今は昔と違うと感慨にふけった。 德文翻译:Nach seiner Pensionierung schaute Lao Wang auf seine Karriere zurück und empfand, dass die Gegenwart nicht mehr wie die Vergangenheit ist.

翻译解读

  • 英文:使用了“look back on”来表达回顾,用“felt that”来表达感慨。
  • 日文:使用了“振り返り”来表达回顾,用“感慨にふけった”来表达感慨。
  • 德文:使用了“schaute zurück auf”来表达回顾,用“empfand”来表达感慨。

上下文和语境分析

这句话可能在描述老王的人生阶段转变,以及他对过去的反思。在不同的文化和社会背景中,退休和回顾职业生涯可能具有不同的意义和情感色彩。在**文化中,退休往往伴随着对过去成就的回顾和对未来的规划。

相关成语

1. 【今是昔非】 现在是对的,过去是错的。指认识过去的错误。同“今是昨非”。

相关词

1. 【今是昔非】 现在是对的,过去是错的。指认识过去的错误。同“今是昨非”。

2. 【回顾】 回过头来看;回想;反思:~历史丨~过去,展望未来。

3. 【感慨】 有所感触而慨叹~万端。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【退休】 职工因年老或因公致残等而离开工作岗位,按期领取生活费用:~金|他去年已经~。

相关查询

故纸堆 故纸堆 故纸堆 故纸堆 故纸堆 故纸堆 故纸堆 故纸堆 故我依然 故我依然

最新发布

精准推荐

析辨诡辞 包含搭的词语有哪些 诸结尾的词语有哪些 劳筋苦骨 积玉堆金 伎开头的词语有哪些 择福宜重 弋字旁的字 日历 邑字旁的字 山阴 乡陌 示字旁的字 傥来之物 胤子 皮字旁的字 后出转精 麥字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词