百词典

时间: 2025-04-30 15:14:47

句子

这两篇文章的主题共贯同条,都探讨了环境保护的重要性。

意思

最后更新时间:2024-08-12 04:57:27

语法结构分析

句子:“这两篇文章的主题共贯同条,都探讨了环境保护的重要性。”

  • 主语:“这两篇文章的主题”
  • 谓语:“探讨了”
  • 宾语:“环境保护的重要性”
  • 定语:“共贯同条”(修饰主语)

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 这两篇:指示代词,指代特定的两篇文章。
  • 文章:名词,指书面作品。
  • 主题:名词,指文章的中心思想或主要内容。
  • 共贯同条:成语,意为共同贯穿或联系在一起。
  • 探讨:动词,指深入研究或讨论。
  • 环境保护:名词短语,指保护自然环境免受污染和破坏。
  • 重要性:名词,指某事物的重要程度。

语境理解

句子在特定情境中强调了两篇文章在主题上的共同点,即都关注环境保护的重要性。这可能是在学术讨论、教育环境或公共宣传中使用的句子。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调共同观点或主题的一致性。语气平和,表达清晰,没有隐含的讽刺或批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这两篇文章都聚焦于环境保护的重要性,主题相互关联。”
  • “环境保护的重要性是这两篇文章共同探讨的主题。”

文化与习俗

句子中“共贯同条”是一个成语,体现了中文表达中喜欢使用成语来增强语言的文雅和深度。环境保护是一个全球性的议题,反映了现代社会对可持续发展的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The themes of these two articles are interconnected, both exploring the importance of environmental protection."
  • 日文翻译:"この二つの記事のテーマは共通しており、どちらも環境保護の重要性を探求している。"
  • 德文翻译:"Die Themen dieser beiden Artikel sind miteinander verbunden und behandeln beide die Bedeutung des Umweltschutzes."

翻译解读

  • 重点单词

    • interconnected (英文):相互关联的
    • 共通している (日文):共同
    • miteinander verbunden (德文):相互连接
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了主题的共同性。
    • 日文翻译使用了“共通している”来表达“共贯同条”的意思。
    • 德文翻译使用了“miteinander verbunden”来表达主题的相互联系。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,同时也能够通过翻译对照来增强对句子意义的跨文化理解。

相关成语

1. 【共贯同条】 串在同一钱串上,长在同一枝条上。比喻脉络连贯,事理相通。

相关词

1. 【主题】 也叫主题思想”。文艺作品中所蕴含的中心思想。是作品内容的主体和核心。一部作品可以有一个主题,也可以有多个主题。

2. 【共贯同条】 串在同一钱串上,长在同一枝条上。比喻脉络连贯,事理相通。

3. 【探讨】 谓探幽寻胜; 探索研讨;探索讲求。

4. 【环境保护】 有关防止自然环境恶化,改善环境使之适于人类劳动和生活的工作。简称环保。

相关查询

无声无息 无声无息 无声无息 无声无息 无声无息 无声无息 无声无息 无地可容 无地可容 无地可容

最新发布

精准推荐

敬止 椒聊 彑字旁的字 私字儿的字 花攒锦簇 古学 流膏 包含凑的词语有哪些 付诸一炬 奔结尾的成语 行字旁的字 三框儿的字 包含澄的词语有哪些 刻骨镂心 即兴之作 凌雪 反文旁的字 后继无人

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词