时间: 2025-05-28 10:07:58
他在会议上忧谗畏讥,不敢发表自己的真实意见。
最后更新时间:2024-08-20 15:32:27
句子:“他在会议上忧谗畏讥,不敢发表自己的真实意见。”
这是一个陈述句,描述了主语“他”在特定情境下的行为和心理状态。时态为现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个人在会议上的心理状态和行为。这种情境可能出现在一个高压或不宽容的工作环境中,个人担心表达真实意见会招致负面后果。
在实际交流中,这句话可能用于描述某人在特定场合下的谨慎或胆怯。语气的变化可能影响听者对说话人态度的理解,例如,如果语气带有同情,可能表示说话人对该人的理解和支持。
不同句式表达:
句子中的“忧谗畏讥”反映了传统文化中对言辞谨慎的重视。在文化中,言多必失,因此很多人在公共场合或正式场合会选择谨慎发言。
英文翻译:He was worried about being slandered and ridiculed at the meeting, so he didn't dare to express his true opinions.
日文翻译:彼は会議で悪口を言われたり、嘲笑されたりするのを心配して、自分の本当の意見を述べる勇気がなかった。
德文翻译:Er hatte Angst, in der Besprechung verleumdet und verspottet zu werden, und wagte es daher nicht, seine wahren Meinungen zu äußern.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【忧谗畏讥】 担忧被谗言中伤。