百词典

时间: 2025-06-24 05:07:04

句子

这次会议的议程天随人原,让人措手不及。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:06:08

语法结构分析

句子:“这次会议的议程天随人原,让人措手不及。”

  • 主语:“这次会议的议程”
  • 谓语:“让人措手不及”
  • 宾语:“人”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这次:指示代词,表示最近的一次。
  • 会议:名词,指一群人为了讨论或决定某事而聚集的活动。
  • 议程:名词,指会议中要讨论的事项的列表。
  • 天随人原:成语,意思是事情的发展完全符合人们的预期。
  • 让人措手不及:动词短语,意思是使人没有准备,感到突然和惊讶。

语境分析

这个句子描述了一个会议的议程完全符合人们的预期,但这种预期使得人们没有时间准备,感到突然和惊讶。这可能是因为议程中的某些事项出乎意料地迅速推进或变化。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于表达对会议议程安排的不满或惊讶。它可能隐含了对会议组织者的不满,认为他们没有给予足够的准备时间。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这次会议的议程完全符合预期,但来得太突然,让人没有准备。”
  • “会议的议程如预期般进行,但速度之快令人措手不及。”

文化与*俗

“天随人原”这个成语源自传统文化,强调事情的发展符合人们的预期。在文化中,人们往往希望事情能够按照既定的计划和预期进行,但这个句子表明,即使事情符合预期,也可能带来意想不到的挑战。

英/日/德文翻译

  • 英文:The agenda of this meeting went as expected, but it took people by surprise.
  • 日文:この会議の議題は予想通りだったが、人々を驚かせた。
  • 德文:Der Ablauf des Meetings verlief wie erwartet, aber es überraschte die Leute.

翻译解读

在英文翻译中,“went as expected”表达了“天随人原”的意思,而“took people by surprise”则对应“让人措手不及”。日文和德文的翻译也保持了原句的意思和语气。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论会议安排或结果的上下文中。它强调了即使事情按照预期发展,也可能因为速度或方式的突然变化而带来挑战。在语境中,这个句子可能用于表达对会议组织者的不满或对会议进程的惊讶。

相关成语

1. 【天随人原】 上天顺从人的意愿。形容事态恰如所望。

2. 【措手不及】 措手:着手处理。来不及动手应付。指事出意外,一时无法对付。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【天随人原】 上天顺从人的意愿。形容事态恰如所望。

3. 【措手不及】 措手:着手处理。来不及动手应付。指事出意外,一时无法对付。

4. 【议程】 会议上议案讨论的程序。

相关查询

从天而降 从天而降 从天而降 从天而降 从天而降 从天而降 从天而降 从天而降 从天而降 从容指顾

最新发布

精准推荐

夹辅之勋 克核 避结尾的词语有哪些 釒字旁的字 阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 包含朴的词语有哪些 猎火 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 出人头地 畜妾 芝兰玉树 如释重负 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 草字头的字 至字旁的字 瀛结尾的词语有哪些 薛道衡 水溲饼 竹字头的字 姑开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词