百词典

时间: 2025-04-27 18:57:04

句子

面对敌人的威胁,他错误地采取了放虎自卫的策略。

意思

最后更新时间:2024-08-22 13:48:40

1. 语法结构分析

句子:“面对敌人的威胁,他错误地采取了放虎自卫的策略。”

  • 主语:他
  • 谓语:采取了
  • 宾语:策略
  • 状语:面对敌人的威胁、错误地、放虎自卫的

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 面对:动词,表示直面、应对。
  • 敌人:名词,指对手或敌对的人。
  • 威胁:名词,表示恐吓或潜在的危险。
  • 错误地:副词,表示不正确或不恰当。
  • 采取:动词,表示采纳或使用。
  • 放虎自卫:成语,比喻采取危险的策略来保护自己。
  • 策略:名词,指为达到某种目的而采取的计划或方法。

3. 语境理解

句子描述了一个人在面对敌人的威胁时,选择了错误的策略,即“放虎自卫”。这个成语暗示了这种策略可能带来更大的危险,而不是真正的自卫。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评某人在危机时刻做出的不明智选择。语气可能带有批评或遗憾。

5. 书写与表达

  • 他错误地选择了放虎自卫的策略来应对敌人的威胁。
  • 面对敌人的威胁,他采取了错误的放虎自卫策略。

. 文化与

  • 放虎自卫:这个成语源自**传统文化,比喻采取危险的策略来保护自己,但实际上可能带来更大的危险。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing the threat of the enemy, he mistakenly adopted the strategy of "letting the tiger loose to defend himself."
  • 日文翻译:敵の脅威に直面して、彼は誤って「虎を放って自衛する」という戦略を採用した。
  • 德文翻译:Gegen die Bedrohung des Feindes hat er fälschlicherweise die Strategie des "Tiger freilassen, um sich zu verteidigen" angewandt.

翻译解读

  • 重点单词
    • Facing (面对) - 直面
    • threat (威胁) - 恐吓
    • mistakenly (错误地) - 不正确地
    • adopted (采取) - 采纳
    • strategy (策略) - 计划
    • letting the tiger loose (放虎) - 危险的行为

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述某人在危机时刻的不明智选择,强调了这种策略的危险性和不恰当性。语境可能涉及军事、政治或个人决策等领域。

相关成语

1. 【放虎自卫】 放出老虎来保卫自己。比喻利用坏人而自招灾祸。

相关词

1. 【威胁】 威逼胁迫。用威力使人服从。

2. 【放虎自卫】 放出老虎来保卫自己。比喻利用坏人而自招灾祸。

3. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

4. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。

5. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。

相关查询

天长日久 天长日久 天长日久 天长日久 天长日久 天长日久 天长地久 天长地久 天长地久 天长地久

最新发布

精准推荐

钦贤 高爵重禄 波流弟靡 包含扃的词语有哪些 如拾地芥 阜字旁的字 逸羣 蛊惑人心 南江 尸字头的字 迹开头的词语有哪些 显而易见 真山真水 爪字旁的字 厂字头的字 券内 面字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词