时间: 2025-06-24 10:45:36
老师在课堂上常常指古摘今,帮助我们更好地理解历史与现实的联系。
最后更新时间:2024-08-21 23:03:09
主语:老师
谓语:常常指古摘今
宾语:帮助我们更好地理解历史与现实的联系
时态:一般现在时,表示经常性的动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
英文翻译:The teacher often uses examples from the past to help us better understand the connection between history and reality.
日文翻译:先生はよく授業で過去の事例を使って、私たちが歴史と現実のつながりをよりよく理解するのを助けてくれます。
德文翻译:Der Lehrer verwendet oft Beispiele aus der Vergangenheit, um uns zu helfen, die Verbindung zwischen Geschichte und Realität besser zu verstehen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【指古摘今】 指摘古今。形容才气纵横,言论锋利。
1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
3. 【指古摘今】 指摘古今。形容才气纵横,言论锋利。
4. 【现实】 当前存在的客观事物;符合客观实际的希望变成现实|建议合乎客观现实|现实生活。
5. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。
6. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。
7. 【课堂】 教室在用来进行教学活动时叫课堂,泛指进行各种教学活动的场所:~讨论|~作业。