百词典

时间: 2025-04-30 19:09:29

句子

他总是去本就末,不注重基础知识,导致学习效果不佳。

意思

最后更新时间:2024-08-14 01:07:54

1. 语法结构分析

句子:“他总是去本就末,不注重基础知识,导致学*效果不佳。”

  • 主语:他
  • 谓语:去、注重、导致
  • 宾语:本就末、基础知识、学*效果不佳
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指某个人。
  • 总是:副词,表示经常性或*惯性的行为。
  • :动词,表示前往某处。
  • 本就末:成语,意为“本末倒置”,指把根本和枝节、主要和次要弄颠倒。
  • :副词,表示否定。
  • 注重:动词,表示重视或关注。
  • 基础知识:名词,指学*或工作的基本知识。
  • 导致:动词,表示引起或造成某种结果。
  • *效果不佳*:名词短语,表示学的结果不好。

3. 语境理解

句子表达的是一个人在学过程中不重视基础知识,反而关注次要或不重要的方面,结果导致学效果不佳。这种行为在教育领域中被认为是不明智的,因为基础知识是构建更深层次理解和技能的基石。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于批评或建议某人改变学*方法,强调基础知识的重要性。语气的变化(如加重“总是”和“不”)可以增强批评的意味。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 他忽视基础知识,总是本末倒置,因此学*效果不佳。
    • 由于不注重基础知识,他总是本末倒置,导致学*效果不佳。

. 文化与

  • 成语:本就末(本末倒置)是**文化中的一个成语,用来形容做事不分主次,颠倒了事物的根本和枝节。
  • 教育观念:在**文化中,基础教育被高度重视,认为打好基础是成功的关键。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always puts the cart before the horse, not paying attention to basic knowledge, which leads to poor learning outcomes.
  • 日文翻译:彼はいつも本末転倒で、基礎知識に注意を払わず、学習効果が悪い。
  • 德文翻译:Er stellt immer das Pferd hinter den Wagen, achtet nicht auf Grundlagenwissen und hat deshalb schlechte Lernergebnisse.

翻译解读

  • 英文:使用了“puts the cart before the horse”来表达“本末倒置”的意思,这是一个英语中的成语。
  • 日文:使用了“本末転倒”直接翻译了成语,同时保留了原句的批评意味。
  • 德文:使用了“stellt immer das Pferd hinter den Wagen”来表达“本末倒置”的意思,这也是德语中的一个成语。

上下文和语境分析

这句话通常出现在教育相关的讨论中,用于批评那些不重视基础知识的学生或学者。在不同的文化和社会背景中,对基础知识的重视程度可能有所不同,但普遍认为打好基础是学成功的关键。

相关成语

1. 【去本就末】 指弃农经商。

相关词

1. 【去本就末】 指弃农经商。

2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

3. 【注重】 看重注重真才实学

相关查询

据本生利 据本生利 据本生利 据本生利 据本生利 据本生利 据本生利 据本生利 据本生利 据本生利

最新发布

精准推荐

嘻嘻哈哈 利以平民 心别 练鹊 老衰 气字旁的字 深入细致 讥病 龜字旁的字 明镜高悬 采字旁的字 五帝三皇 弛结尾的词语有哪些 包含悍的词语有哪些 衣字旁的字 疏开头的词语有哪些 左手画方,右手画圆 身字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词