时间: 2025-05-14 22:26:27
时至运来,小张的小说被出版社看中并出版了。
最后更新时间:2024-08-23 13:30:37
句子:“时至运来,小张的小说被出版社看中并出版了。”
主语:小张的小说
谓语:被出版社看中并出版了
宾语:无直接宾语,但间接宾语是“小张的小说”
时态:一般过去时,表示动作已经完成。
语态:被动语态,强调动作的承受者(小张的小说)。
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
时至运来:表示时机成熟,运气到来。
小张:人名,指代特定的个体。
小说:文学作品的一种形式。
出版社:负责出版书籍的机构。
看中:选择并认可。
出版:将作品公之于众。
同义词:
反义词:
英文翻译:With the right timing and good fortune, Xiao Zhang's novel was selected and published by the publishing house.
日文翻译:時が来て運が向いてきたので、小張の小説は出版社に選ばれて出版されました。
德文翻译:Mit der richtigen Zeit und guter Laune wurde Xiao Zhangs Roman vom Verlag ausgewählt und veröffentlicht.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原文的语序和语态,同时保留了“时至运来”这一文化表达,确保了文化内涵的传递。
1. 【时至运来】 时机来了,运气也有了转机。指由逆境转为顺境。