百词典

时间: 2025-04-28 23:26:09

句子

他们的婚姻早已名存实亡,只是为了孩子才没有离婚。

意思

最后更新时间:2024-08-14 17:01:03

1. 语法结构分析

句子:“[他们的婚姻早已名存实亡,只是为了孩子才没有离婚。]”

  • 主语:他们的婚姻
  • 谓语:早已名存实亡
  • 宾语:无明确宾语,但“名存实亡”是对主语状态的描述
  • 时态:现在完成时(早已)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 他们的:指示代词,指代特定的一对夫妻
  • 婚姻:名词,指夫妻关系
  • 早已:副词,表示时间上已经很久
  • 名存实亡:成语,形容形式上存在但实际上已经失去意义或功能
  • 只是:副词,表示仅仅是
  • 为了:介词,表示目的或原因
  • 孩子:名词,指夫妻的子女
  • 没有:否定副词,表示不存在或未发生
  • 离婚:动词,指解除婚姻关系

3. 语境理解

  • 句子描述了一对夫妻的婚姻状态,尽管形式上存在,但实际上已经失去意义。
  • 这种状态可能是由于夫妻间的感情破裂或其他原因。
  • 为了孩子的利益,夫妻选择不离婚,维持表面的婚姻关系。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述或解释某对夫妻的婚姻状况。
  • 使用这样的句子可能带有一定的同情或无奈的语气。
  • 在某些文化背景下,为了孩子的利益而维持婚姻可能被视为一种牺牲或责任感。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “尽管他们的婚姻已经失去了实质内容,但他们为了孩子的缘故选择不离婚。”
    • “他们的婚姻早已徒有其表,只是出于对孩子的考虑而未解除关系。”

. 文化与俗探讨

  • 在某些文化中,家庭完整性被视为对孩子的重要保护。
  • “名存实亡”这个成语反映了婚姻形式与实质的分离,这在现代社会中较为常见。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Their marriage has long been a mere shell, only not divorced for the sake of the children.
  • 日文翻译:彼らの結婚はもう名目的なものだけで、子供のために離婚していない。
  • 德文翻译:Ihre Ehe ist schon lange nur noch eine Fassade, nur nicht geschieden für die Kinder.

翻译解读

  • 英文:强调婚姻的空壳状态和为了孩子的考虑。
  • 日文:使用“名目的なものだけ”来表达婚姻的表面性质。
  • 德文:使用“Fassade”来比喻婚姻的表面现象。

上下文和语境分析

  • 在讨论家庭关系或婚姻问题的上下文中,这个句子可能被用来描述一种普遍现象。
  • 在社会学或心理学的讨论中,这个句子可能被用来分析家庭结构和亲子关系的影响。

相关成语

1. 【名存实亡】 名义上还存在,实际上已消亡。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【名存实亡】 名义上还存在,实际上已消亡。

3. 【婚姻】 结婚的事;因结婚而产生的夫妻关系:~法|~自主|~介绍所丨他们的~十分美满。

4. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

5. 【离婚】 依照法定手续解除婚姻关系。

相关查询

和气致祥 和气致祥 和而不唱 和而不唱 和而不唱 和而不唱 和而不唱 和而不唱 和而不唱 和而不唱

最新发布

精准推荐

乛字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 二分明月 狂风怒号 玉字旁的字 无下箸处 息警 意气风发 飠字旁的字 指手点脚 啮折 六洲 辵字旁的字 三撇旁的字 牲酒 滋液

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词