时间: 2025-06-06 07:17:24
在这次争吵中,双方都坚持己见,结果两败俱伤。
最后更新时间:2024-08-09 12:56:34
句子:“在这次争吵中,双方都坚持己见,结果两败俱伤。”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
同义词:
句子描述了一个争吵的情境,双方都固执己见,最终导致双方都受到损失。这种情境常见于人际关系、商业谈判或政治辩论中。
句子在实际交流中常用于描述冲突的结果,强调固执己见可能导致的不良后果。语气上,这句话可能带有警示或批评的意味。
英文翻译:In this argument, both sides insisted on their own views, resulting in a lose-lose situation.
日文翻译:この口論で、双方が自分の意見を固執し、結果として両者が損をした。
德文翻译:In diesem Streit haben beide Seiten auf ihre eigenen Ansichten bestanden, was zu einer Gewinne-Gewinne-Situation führte.
重点单词:
句子在描述一个具体的争吵**,强调了固执己见可能导致的不良后果。在不同的文化和社会背景中,这种行为可能被视为不理智或不成熟。在实际交流中,这句话可以用作对冲突解决方式的批评或建议。
1. 【两败俱伤】 俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。