百词典

时间: 2025-04-29 20:32:18

句子

志愿者们的爱心众川赴海,为灾区带来了希望和温暖。

意思

最后更新时间:2024-08-10 16:57:09

语法结构分析

句子:“[志愿者们的爱心众川赴海,为灾区带来了希望和温暖。]”

  • 主语:志愿者们的爱心
  • 谓语:带来了
  • 宾语:希望和温暖
  • 状语:为灾区

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 志愿者们:指一群自愿参与某项活动或服务的人。
  • 爱心:指对他人的关心和爱护。
  • 众川赴海:比喻众多的事物汇聚一处,此处比喻众多志愿者的爱心汇聚。
  • 灾区:指遭受自然灾害或人为灾害的地区。
  • 希望:指对未来美好的期待。
  • 温暖:指温度上的暖和,也比喻情感上的慰藉。

语境理解

句子描述了志愿者们的爱心汇聚成一股强大的力量,为灾区人民带来了希望和温暖。这种表达常见于报道或描述志愿者活动时,强调志愿者的无私奉献和对受灾群众的帮助。

语用学分析

句子在实际交流中常用于赞扬志愿者的行为,传递正能量。使用这样的句子可以增强文章的感染力,激发读者的同情心和参与感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “灾区因志愿者们的爱心而重燃希望,感受到温暖。”
  • “志愿者们的无私奉献,为灾区带来了希望与温暖。”

文化与*俗

  • 众川赴海:这个成语来源于**古代,比喻众多的事物汇聚一处,强调团结的力量。
  • 爱心:在现代社会,爱心常被用来形容对他人的关心和爱护,是一种普遍推崇的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The love of volunteers, like rivers flowing into the sea, has brought hope and warmth to the disaster area.
  • 日文翻译:ボランティアたちの愛は、川が海に流れ込むように、被災地に希望と温かさをもたらしました。
  • 德文翻译:Die Liebe der Freiwilligen, wie Flüsse ins Meer fließen, hat Hoffnung und Wärme in das Katastrophengebiet gebracht.

翻译解读

  • 重点单词:volunteers(志愿者们), love(爱心), hope(希望), warmth(温暖)
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即志愿者的爱心为灾区带来了希望和温暖。不同语言的表达方式和文化背景可能略有差异,但整体情感和信息传递是一致的。

相关成语

1. 【众川赴海】 众多的河流都奔赴大海。比喻众多的力量汇集在一起。

相关词

1. 【众川赴海】 众多的河流都奔赴大海。比喻众多的力量汇集在一起。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。

5. 【灾区】 亦作"灾区"; 受灾的地区。

6. 【爱心】 指关怀、爱护人的思想感情老妈妈对儿童充满~。

相关查询

不见棺材不落泪 不见棺材不落泪 不见棺材不落泪 不见棺材不落泪 不见棺材不落泪 不见棺材不落泪 不见棺材不掉泪 不见棺材不掉泪 不见棺材不掉泪 不见棺材不掉泪

最新发布

精准推荐

爿字旁的字 回天挽日 刺手 悬决 片字旁的字 角字旁的字 骨肉未寒 包含帔的词语有哪些 媒孽 面字旁的字 家人父子 水流花谢 除却 微茫 废奢长俭 廾字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词