时间: 2025-05-28 13:01:18
这对新婚夫妇的生活过得如鱼似水,令人羡慕。
最后更新时间:2024-08-16 06:32:58
句子:“这对新婚夫妇的生活过得如鱼得水,令人羡慕。”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一对新婚夫妇的生活状态,暗示他们的婚姻生活非常和谐、幸福,这种状态引起了旁人的羡慕。这种表达常见于对幸福婚姻的赞美。
句子在实际交流中常用于赞美或描述某对夫妇的幸福生活。使用“如鱼得水”这个成语增加了语言的文雅和形象性,而“令人羡慕”则表达了说话者的情感态度。
不同句式表达:
“如鱼得水”是一个成语,源自《庄子·逍遥游》,比喻人处于适宜的环境中,感到非常自在和舒适。这个成语在文化中常用来形容人的生活状态或工作环境非常合适。
英文翻译:The life of this newlywed couple is as smooth as fish in water, enviable.
日文翻译:この新婚夫婦の生活は魚が水の中で泳ぐように快適で、うらやましい。
德文翻译:Das Leben dieses frischvermählten Paares ist so angenehm wie ein Fisch im Wasser, begehrenswert.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: