时间: 2025-06-25 15:53:37
这位演员凭借一部电影名利兼收,成为了家喻户晓的明星。
最后更新时间:2024-08-14 16:46:59
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
句子描述了一个演员通过一部电影获得了巨大的成功和知名度,成为了公众广泛认知的人物。这种描述常见于娱乐新闻或电影宣传中。
句子在实际交流中常用于描述某人因某件事而获得广泛认可和成功。语气通常是赞扬和肯定的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“家喻户晓”是一个成语,源自文化,强调某人或某事的知名度极高。这种表达在文化中常用于形容公众人物或**。
英文翻译:This actor has become a household name, reaping both fame and fortune from a single movie.
日文翻译:この俳優は、一つの映画で名声と富を手に入れ、誰もが知るスターになりました。
德文翻译:Dieser Schauspieler ist durch einen Film sowohl berühmt als auch reich geworden und ist nun ein Allgemeingut.
句子通常出现在娱乐新闻、电影评论或社交媒体中,用于描述某位演员因某部电影而获得巨大成功和知名度。这种描述反映了社会对名人效应的关注和认可。