百词典

时间: 2025-07-12 21:48:54

句子

在那个凶年饥岁,村民们不得不靠野菜和树皮度日。

意思

最后更新时间:2024-08-12 13:11:12

语法结构分析

句子:“在那个凶年饥岁,村民们不得不靠野菜和树皮度日。”

  • 主语:村民们
  • 谓语:不得不靠
  • 宾语:野菜和树皮
  • 状语:在那个凶年饥岁

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 凶年饥岁:指灾荒年份,粮食极度匮乏的时期。
  • 村民们:居住在乡村的人。
  • 不得不:表示没有其他选择,必须这样做。
  • :依赖,依靠。
  • 野菜:野外自然生长的可食用植物。
  • 树皮:树木的外皮,某些树皮在特定情况下可作为食物。
  • 度日:过日子,维持生活。

语境理解

句子描述了一个极端困难的生活情境,即在灾荒年份,村民们为了生存,只能依赖野菜和树皮来维持生活。这种情境反映了人类在面对自然灾害时的生存挑战。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**、教育人们珍惜粮食、或者警示未来可能发生的类似情况。语气的变化可能取决于说话者的意图,比如是出于同情、教育还是警示。

书写与表达

  • 同义表达:在那个粮食匮乏的年份,村民们只能依赖野生的植物和树皮来维持生存。
  • 不同句式:村民们在那个凶年饥岁,只能靠野菜和树皮来度过每一天。

文化与*俗

  • 凶年饥岁:在**文化中,灾荒年份是一个重要的历史话题,反映了农业社会对自然条件的依赖。
  • 野菜和树皮:在某些文化中,野菜和树皮在特定情况下被视为应急食物,反映了人类在极端条件下的适应能力。

英/日/德文翻译

  • 英文:During that harsh year of famine, the villagers had no choice but to rely on wild vegetables and tree bark to survive.
  • 日文:その凶年飢饉の年に、村人たちは野菜と樹皮に頼らざるを得なかった。
  • 德文:In jenem harten Hungerjahr hatten die Dorfbewohner keine andere Wahl, als auf Wildpflanzen und Baumrinde angewiesen zu sein, um zu überleben.

翻译解读

  • 重点单词
    • harsh year of famine (英文) / 凶年飢饉の年 (日文) / hartes Hungerjahr (德文):都指灾荒年份。
    • villagers (英文) / 村人たち (日文) / Dorfbewohner (德文):都指村民。
    • no choice but to rely on (英文) / 頼らざるを得なかった (日文) / keine andere Wahl, als auf... angewiesen zu sein (德文):都表示没有其他选择,必须依赖。
    • wild vegetables and tree bark (英文) / 野菜と樹皮 (日文) / Wildpflanzen und Baumrinde (德文):都指野菜和树皮。
    • to survive (英文) / 生存する (日文) / zu überleben (德文):都指生存。

上下文和语境分析

句子可能在描述历史**、教育人们珍惜粮食、或者警示未来可能发生的类似情况。在不同的语境中,句子的含义和重要性可能会有所不同。例如,在历史教育中,这句话可能用于展示人类在极端条件下的生存能力;在粮食安全讨论中,这句话可能用于强调粮食储备的重要性。

相关成语

1. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。

相关词

1. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。

2. 【野菜】 可以做蔬菜或供人充饥的野生植物; 农家对自种蔬菜的谦称。

相关查询

快人快语 快人快语 快人快语 快人快语 快人快语 快人快语 快心满意 快人快语 快心满意 快心满意

最新发布

精准推荐

舫结尾的词语有哪些 五陵年少 嫌好道歹 癶字旁的字 变卦 爪字旁的字 鱼字旁的字 东央西告 風字旁的字 包含衬的词语有哪些 武达 天生地设 卓绝千古 殚精毕思 舟字旁的字 蓄意 强攻

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词