时间: 2025-06-07 08:44:47
小李被误认为是班级里的告密者,他感到含冤莫白,因为那根本不是他做的。
最后更新时间:2024-08-14 19:32:30
主语:小李
谓语:被误认为
宾语:班级里的告密者
补语:他感到含冤莫白
状语:因为那根本不是他做的
时态:一般现在时
语态:被动语态
句型:陈述句
英文翻译:Xiao Li was mistakenly regarded as the informer in the class, feeling wronged and unable to defend himself, because it was not something he did.
日文翻译:李さんはクラスの密告者だと誤解され、無実を晴らすことができないと感じています。それは彼がしたことではないからです。
德文翻译:Xiao Li wurde fälschlicherweise als Denunziant in der Klasse betrachtet und fühlte sich ungerecht behandelt und nicht verteidigen zu können, weil es etwas war, was er nicht getan hatte.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,包括小李被误认为告密者的情境和他感到冤枉的情感。
上下文和语境分析:这个句子可能在讨论学校生活中的误解和冤枉,强调了小李的清白和无辜。
1. 【含冤莫白】 含:包藏;莫:无处,无法;白:弄明白。指有冤屈无处申诉、无法昭雪。