时间: 2025-05-14 01:34:32
在旧社会,许多贫困家庭不得不卖儿鬻女以换取生活所需。
最后更新时间:2024-08-13 21:24:03
句子:“在旧社会,许多贫困家庭不得不卖儿鬻女以换取生活所需。”
时态:过去时,表示在过去的某个时间段发生的事情。 语态:主动语态,虽然“不得不”暗示了一种被动的情境。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
反义词:
这个句子描述了在旧社会中,由于经济条件的限制,许多贫困家庭被迫采取极端措施,即卖掉自己的子女来换取基本的生活必需品。这种行为反映了当时社会的残酷和不公。
这个句子在实际交流中可能用于描述历史**、讨论社会问题或批判不公正的社会现象。使用时需要注意语气和语境,避免过于直接或冒犯。
不同句式表达:
这个句子反映了旧社会中贫困家庭的悲惨境遇,这种行为在当时的社会可能被视为无奈之举。了解这一历史背景有助于更深刻地理解句子的含义。
英文翻译:In the old society, many impoverished families had to sell their children to obtain the necessities of life.
日文翻译:旧社会では、多くの貧困家庭が子供を売って生活必需品を得なければなりませんでした。
德文翻译:In der alten Gesellschaft mussten viele armutsbedrohte Familien ihre Kinder verkaufen, um die Lebensnotwendigkeiten zu erhalten.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【卖儿鬻女】 鬻:卖。指生活无依,被迫卖掉自己的女儿。