时间: 2025-04-27 10:19:45
在商业世界里,创新的产品往往被视为摇钱树,因为它们能吸引大量的消费者。
最后更新时间:2024-08-22 08:42:22
句子:“在商业世界里,创新的产品往往被视为摇钱树,因为它们能吸引大量的消费者。”
句子采用了一般现在时的被动语态,句型为陈述句。
同义词扩展:
句子描述了在商业环境中,创新的产品因其能够吸引大量消费者而被认为是有利可图的。这反映了商业领域对创新的重视以及创新产品在市场上的潜在价值。
句子在商业讨论或市场分析中常用,用以强调创新产品的重要性。语气温和,没有明显的隐含意义或讽刺。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译: In the business world, innovative products are often seen as cash cows because they can attract a large number of consumers.
日文翻译: ビジネスの世界では、革新的な製品はしばしば金のなる木と見なされます。なぜなら、それらは多くの消費者を引き寄せることができるからです。
德文翻译: Im Geschäftsleben werden innovative Produkte oft als Geldmaschinen betrachtet, weil sie eine große Anzahl von Verbrauchern anziehen können.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【摇钱树】 神话中的一种宝树,一摇晃就有许多钱掉下来。指借以获得钱财的人或事物。
1. 【产品】 生产出来的物品。
2. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。
3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
4. 【商业】 以买卖方式使商品流通的经济活动,也指组织商品流通的国民经济部门。
5. 【因为】 连词。表示原因或理由。
6. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。
7. 【它们】 代词。称不止一个的事物。
8. 【往往】 常常; 处处。
9. 【摇钱树】 神话中的一种宝树,一摇晃就有许多钱掉下来。指借以获得钱财的人或事物。
10. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。