时间: 2025-07-29 04:52:02
在商务谈判中,他的德言工貌起到了关键作用,成功促成了合作。
最后更新时间:2024-08-20 09:48:25
句子:“在商务谈判中,他的德言工貌起到了关键作用,成功促成了合作。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了在商务谈判的特定情境中,一个人的综合素质(德言工貌)对于达成合作协议起到了至关重要的作用。这反映了在商务交流中,个人形象和能力的重要性。
在商务谈判中,使用“德言工貌”这样的词汇强调了个人素质在交流中的重要性。这种表达方式既体现了对个人能力的认可,也传递了一种礼貌和尊重的语气。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“德言工貌”这一表达体现了中华文化中对个人全面素质的重视。在商务场合,这种全面素质的展现被认为是非常重要的。
英文翻译:In business negotiations, his virtue, speech, work ethic, and appearance played a crucial role, successfully facilitating the cooperation.
日文翻译:ビジネス交渉において、彼の徳、言葉、勤勉さ、外見が重要な役割を果たし、協力を成功させた。
德文翻译:In Geschäftsverhandlungen spielten seine Tugend, Rede, Arbeitsmoral und Erscheinungsbild eine entscheidende Rolle und führten zum erfolgreichen Zusammenarbeit.
在不同语言中,“德言工貌”这一概念的翻译需要准确传达其综合素质的含义。英文中使用了“virtue, speech, work ethic, and appearance”来表达,日文中使用了“徳、言葉、勤勉さ、外見”,德文中使用了“Tugend, Rede, Arbeitsmoral und Erscheinungsbild”。
在商务谈判的上下文中,“德言工貌”的强调表明了在跨文化交流中,个人形象和能力的重要性。这种表达方式在不同文化中都得到了认可,体现了全球化商务交流中的共同价值观。
1. 【德言工貌】 指妇德、妇言、妇容、妇功。封建礼教要求妇女具备的四种德。