百词典

时间: 2025-04-28 03:09:07

句子

他虽然其貌不扬,但他的幽默感总能让大家开怀大笑。

意思

最后更新时间:2024-08-12 06:46:28

1. 语法结构分析

句子:“他虽然其貌不扬,但他的幽默感总能让大家开怀大笑。”

  • 主语:他
  • 谓语:是“其貌不扬”和“总能让大家开怀大笑”
  • 宾语:无直接宾语,但“大家”可以视为间接宾语
  • 状语:“虽然”和“但”引导的转折关系
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指某个人
  • 虽然:连词,表示转折关系
  • 其貌不扬:成语,形容外表不出众
  • :连词,表示转折
  • 幽默感:名词,指幽默的能力
  • :副词,表示总是
  • :动词,表示使某人做某事
  • 大家:代词,指所有人
  • 开怀大笑:成语,形容非常开心地笑

3. 语境理解

  • 句子描述了一个外表不出众的人,但他的幽默感使他受欢迎。
  • 在社交场合,幽默感往往是人际交往中的重要因素。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述一个人的内在特质胜过外在形象。
  • 使用“虽然...但...”结构强调了内在特质的重要性。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他外表普通,他的幽默感却总能带来欢笑。”
  • 或者:“他外表平凡,但幽默感让他成为聚会的焦点。”

. 文化与

  • “其貌不扬”和“开怀大笑”都是中文成语,反映了中文表达*惯。
  • 在东方文化中,内在品质往往比外在形象更受重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Although he is not good-looking, his sense of humor always makes everyone laugh heartily.
  • 日文:彼は見た目は平凡だが、彼のユーモア感覚はいつもみんなを笑顔にする。
  • 德文:Obwohl er nicht gut aussehend ist, lässt sein Humor immer alle herzlich lachen.

翻译解读

  • 英文:使用了“although”来表示转折,强调了幽默感的重要性。
  • 日文:使用了“たが”来表示转折,同时“ユーモア感覚”直接翻译了“幽默感”。
  • 德文:使用了“obwohl”来表示转折,同时“gut aussehend”直接翻译了“好看”。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个人的特质时,强调了内在美的重要性。
  • 在不同的文化中,幽默感都被视为一种积极的社交特质。

相关成语

1. 【其貌不扬】 不扬:不好看。形容人容貌难看。

相关词

1. 【其貌不扬】 不扬:不好看。形容人容貌难看。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

相关查询

时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧 时日曷丧

最新发布

精准推荐

无辙 包含閒的词语有哪些 己字旁的字 山河易改,本性难移 天视自我民视,天听自我民听 一字旁的字 目字旁的字 惊惶无措 东圊 毓子孕孙 長字旁的字 父字头的字 红紫乱朱 襧扬 冲操 负石赴渊

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词