百词典

时间: 2025-07-29 13:44:24

句子

龙卷风来袭,树木被连根拔起,景象如同撼地摇天。

意思

最后更新时间:2024-08-22 10:17:08

语法结构分析

句子:“[龙卷风来袭,树木被连根拔起,景象如同撼地摇天。]”

  • 主语:龙卷风
  • 谓语:来袭
  • 宾语:树木
  • 补语:被连根拔起
  • 状语:如同撼地摇天

句子时态为一般现在时,语态为被动语态(“被连根拔起”),句型为陈述句。

词汇学*

  • 龙卷风:一种强烈的旋风,通常伴随着雷暴天气。
  • 来袭:指某种威胁性的行动或**正在接近。
  • 树木:植物的一种,通常指较大的木本植物。
  • 连根拔起:形容力量极大,将物体从根部彻底拔出。
  • 景象:指所看到的场景或画面。
  • 撼地摇天:形容景象极其壮观或震撼。

语境理解

句子描述了龙卷风带来的破坏性影响,特别是对树木的破坏。这种描述通常用于强调自然灾害的强大和不可预测性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述自然灾害的严重性,传达出一种紧迫和危机感。语气强烈,旨在引起听众的注意和警觉。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 龙卷风席卷而过,树木被彻底摧毁,场面震撼人心。
  • 龙卷风的威力巨大,将树木连根拔起,景象壮观至极。

文化与*俗

“撼地摇天”这个成语源自**古代,形容力量极大,能够撼动天地。这个成语常用于形容自然灾害或战争的巨大影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:A tornado strikes, uprooting trees, the scene is as awe-inspiring as shaking the earth and stirring the heavens.
  • 日文:竜巻が襲来し、木々が根こそぎに引き抜かれ、その光景は地を揺るがし天を動かすようである。
  • 德文:Ein Tornado trifft ein, zieht Bäume mit ihren Wurzeln aus, die Szene ist so beeindruckend wie die Erde zu erschüttern und den Himmel zu bewegen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 龙卷风:tornado
    • 来袭:strikes
    • 树木:trees
    • 连根拔起:uprooting
    • 景象:scene
    • 撼地摇天:shaking the earth and stirring the heavens

上下文和语境分析

句子在描述自然灾害的严重性和破坏力,强调龙卷风的威力对环境和生态的影响。这种描述常用于新闻报道、教育材料或科普文章中,以提高公众对自然灾害的认识和防范意识。

相关成语

1. 【撼地摇天】 撼:摇动。把天地都抖动起来。形容力气、本领和声势极大。

相关词

1. 【撼地摇天】 撼:摇动。把天地都抖动起来。形容力气、本领和声势极大。

2. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。

3. 【树木】 木本植物的统称; 植树。

4. 【龙卷风】 龙卷的通称。

相关查询

丢车保帅 丢车保帅 丢车保帅 丢车保帅 丢车保帅 丢风撒脚 丢风撒脚 丢风撒脚 丢风撒脚 丢风撒脚

最新发布

精准推荐

言字旁的字 立字旁的字 病困 科聘 誓结尾的词语有哪些 糸字旁的字 杯弓蛇影 小头小脑 隐间 标准状况 豸字旁的字 单人旁的字 众口嗷嗷 横翔捷出 田父野老 精空 机结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词