时间: 2025-06-17 00:39:29
在选择大学专业时,他委决不下,因为每个领域都有其独特的吸引力。
最后更新时间:2024-08-16 08:03:49
句子:“在选择大学专业时,他委决不下,因为每个领域都有其独特的吸引力。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在选择大学专业时的犹豫状态,因为每个专业都有其独特的吸引力,使得他难以做出决定。这反映了现代教育体系中专业选择的多样性和复杂性。
在实际交流中,这句话可能用于描述某人在面临重要决策时的困惑和犹豫。语气的变化可能会影响听者对说话者情感状态的理解,例如,如果语气中带有焦虑,听者可能会提供帮助或建议。
不同句式表达:
在许多文化中,选择大学专业是一个重要的生活决策,可能会影响个人的职业道路和未来。因此,这种犹豫不决可能反映了社会对教育和职业选择的重视。
英文翻译: "He is indecisive when choosing a university major, because each field has its unique appeal."
日文翻译: 「大学の専攻を選ぶ時、彼は決めかねている。なぜなら、どの分野にもそれぞれ独自の魅力があるからだ。」
德文翻译: "Er ist unentschlossen, wenn es darum geht, ein Universitätsfach zu wählen, weil jeder Bereich seinen eigenen Reiz hat."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【委决不下】 一再犹豫,不能决定下来。