时间: 2025-04-23 22:08:11
她宁为玉碎,不为瓦全,即使在最困难的时候也不放弃自己的梦想。
最后更新时间:2024-08-16 12:28:06
这个句子强调了个人在面对困难时的坚定态度和价值观。它传达了一种高尚的牺牲精神和对梦想的执着追求。
这个句子可能在鼓励他人坚持自己的原则和梦想时使用,尤其是在面对挑战和困难时。它传达了一种积极向上的态度和决心。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
这个句子中的“宁为玉碎,不为瓦全”是一个典型的成语,反映了文化中对高尚品德和坚定信念的重视。这个成语源自古代的玉石文化,玉石在**文化中象征着高贵和纯洁。
英文翻译:She would rather be broken as jade than preserved as tile, even in the most difficult times, she never gives up on her dreams.
日文翻译:彼女は瓦よりも玉として砕かれることを選び、最も困難な時でも自分の夢をあきらめない。
德文翻译:Sie würde lieber als Jade zerschlagen werden als als Ziegel erhalten zu bleiben, selbst in den schwierigsten Zeiten gibt sie ihren Träumen nicht auf.
在翻译中,“宁为玉碎,不为瓦全”这个成语的含义被准确地传达,强调了个人在面对困难时的坚定选择和高尚品质。
这个句子可能在鼓励他人坚持自己的原则和梦想时使用,尤其是在面对挑战和困难时。它传达了一种积极向上的态度和决心。