时间: 2025-06-25 15:55:44
这位经理在选拔项目负责人时,内举不失其子,外举不失其仇,展现了他的领导智慧。
最后更新时间:2024-08-12 08:11:49
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位经理在选拔项目负责人时的公正和智慧。这种行为在组织管理中非常重要,因为它确保了选拔过程的公平性和有效性。
句子在实际交流中用于赞扬某人在管理职位上的公正和智慧。这种表达方式通常用于正式的场合,如工作报告、领导力培训等。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中包含了两个成语:“内举不失其子”和“外举不失其仇”。这两个成语都强调了公正无私的原则,是**传统文化中对领导者品质的期望。
英文翻译:This manager demonstrated his leadership wisdom by not favoring his relatives internally or holding grudges externally when selecting project leaders.
日文翻译:このマネージャーは、プロジェクトリーダーを選ぶ際に、内部では親族を優遇せず、外部では恨みを持たず、彼のリーダーシップの知恵を示しました。
德文翻译:Dieser Manager zeigte seine Führungswisdom, indem er bei der Auswahl von Projektleitern intern keine Verwandten bevorzugte und extern keine Groll hegte.
在翻译过程中,保持了原句的公正和智慧的主题,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。
句子通常出现在讨论领导力、组织管理或人才选拔的上下文中。它强调了领导者在决策时的公正性和智慧,这是组织成功的重要因素。