时间: 2025-06-07 23:51:25
面对突如其来的工作任务,他意乱心忙,不知从何下手。
最后更新时间:2024-08-21 02:38:11
句子:“面对突如其来的工作任务,他意乱心忙,不知从何下手。”
时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在面对突然出现的工作任务时的反应。这种情境在职场中很常见,尤其是在没有足够准备或时间紧迫的情况下。
句子在实际交流中用于描述某人在压力下的心理状态。这种表达可以用来安慰或鼓励他人,也可以用来描述自己的困境。
不同句式表达:
句子中没有明显的文化或习俗指向,但“意乱心忙”和“不知从何下手”反映了中文中常用的表达方式,强调心理状态和行动上的困惑。
英文翻译:Faced with an unexpected work task, he is flustered and doesn't know where to start.
日文翻译:突然の仕事の課題に直面して、彼は混乱し、どこから手をつけていいかわからない。
德文翻译:Vor einem unerwarteten Arbeitsauftrag ist er verwirrt und weiß nicht, wo er anfangen soll.
句子在职场或日常工作中使用,描述一个人在面对紧急或意外任务时的反应。这种情境在任何文化中都可能出现,因此句子具有普遍性。