百词典

时间: 2025-07-19 03:13:51

句子

她在音乐会上听得忘其所以,完全沉浸在美妙的旋律中。

意思

最后更新时间:2024-08-20 14:24:16

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“听得忘其所以”
  3. 宾语:“美妙的旋律”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 音乐会:名词,指演奏音乐的公共活动。
  3. 听得忘其所以:成语,形容非常专注,以至于忘记了周围的一切。
  4. 完全:副词,表示程度上的彻底。
  5. 沉浸:动词,指完全投入或深陷于某事物中。 *. 美妙的:形容词,形容非常美好、动听。
  6. 旋律:名词,指音乐的曲调。

语境理解

句子描述了一个女性在音乐会上的体验,她完全被音乐吸引,忘记了周围的环境和自我。这种描述常见于艺术欣赏的情境中,强调音乐的感染力和个人的情感体验。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人对音乐的深刻感受,或者用于比喻某人对某事物的极度专注。语气的变化可能会影响听者对这种专注程度的理解,例如,如果语气强调“完全”和“忘其所以”,则可能传达出一种强烈的情感投入。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她在音乐会上完全沉浸在美妙的旋律中,忘记了周围的一切。
  • 音乐会上的美妙旋律让她忘其所以,完全沉浸其中。

文化与*俗

“忘其所以”是一个中文成语,源自《左传·宣公十五年》,原意是指忘记了自己的身份和职责,但在现代汉语中常用来形容极度专注或沉迷于某事物。这个成语反映了中华文化中对专注和投入的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:She was so absorbed in the beautiful melodies at the concert that she forgot herself completely.

日文翻译:彼女はコンサートで美しい旋律に完全に没頭し、自分を忘れてしまった。

德文翻译:Sie war bei dem Konzert so in die wunderschönen Melodien vertieft, dass sie sich selbst ganz vergaß.

翻译解读

在英文翻译中,“so absorbed in”强调了专注的程度,而“forgot herself completely”则传达了忘记周围一切的意味。日文翻译中的“完全に没頭し”和德文翻译中的“so in ... vertieft”也都表达了类似的专注和沉浸的概念。

上下文和语境分析

句子在描述一个艺术欣赏的场景,强调了音乐的美妙和个人情感的投入。这种描述在艺术和文化交流中很常见,尤其是在讨论音乐会、戏剧或其他表演艺术时。

相关成语

1. 【忘其所以】 指因过分兴奋或得意而忘了应有的举止。

相关词

1. 【忘其所以】 指因过分兴奋或得意而忘了应有的举止。

2. 【旋律】 乐音经过艺术构思而形成的有组织、有节奏的和谐运动。旋律是乐曲的基础,乐曲的思想情感都是通过它表现出来的。

3. 【沉浸】 浸入水中,多比喻人处于某种气氛或思想活动中:~在幸福的回忆中。

4. 【美妙】 美好,奇妙:~的歌喉|~的诗句。

相关查询

岁物丰成 岁物丰成 岁物丰成 岁物丰成 岁朘月耗 岁朘月耗 岁朘月耗 岁朘月耗 岁朘月耗 岁朘月耗

最新发布

精准推荐

燃萁煎豆 肉字旁的字 一无所长 示字旁的字 里字旁的字 歹字旁的字 水宿山行 图乙 说咸道淡 包含松的词语有哪些 齿冷 鱼水相欢 矫开头的成语 包含新的词语有哪些 辗转反侧 虎字头的字 建筑学 途众

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词